Meer nummers van KOLA
Beschrijving
Producent, studioproducent: Andriy Shyrko
Producent, coproducent: Valentyn Bilokon
Songtekst en vertaling
Origineel
Desperado,
Desperado, Desperado,
Desperado.
Санта-Марія знає, куди я іду.
Мої зіниці сохнуть десь точно біля неї.
А Морді Портобелло.
І якби ж то сонце зіграло її.
Я хочу знати точно, що я її не знаю. Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай! Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай!
Вечірнє танго знає, хто манить мене.
Лазурні пальці знову зіграють на роялі.
Хоч я його не знаю.
Крізь сонним ніччю знову вітаєш мене.
І каноцьє парфумом вкотре б'є cantando. Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай! Бувай, бувай, бувай!
На-на-на-на-на-на-на.
О-о.
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту.
Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай!
Бувай, бувай, бувай!
Nederlandse vertaling
wanhopig,
Wanhopig, wanhopig,
Wanhopig
Santa Maria weet waar ik heen ga.
Mijn pupillen drogen naast haar op.
En Mordy Portobello.
En als de zon haar bespeelde.
Ik wil zeker weten dat ik haar niet ken. Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens! Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens!
De avondtango weet wie mij wenkt.
Azuurblauwe vingers zullen weer piano spelen.
Hoewel ik hem niet ken.
Door de slaperige nacht groet je mij opnieuw.
En de kano gaat weer met parfum de cantando in. Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens! Tot ziens, tot ziens!
Na-na-na-na-na-na-na.
Oeh
Tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu.
Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens!
Tot ziens, tot ziens!