Meer nummers van Guaynaa
Beschrijving
Producent: Nicolas De La Espriella "Navi"
Songtekst en vertaling
Origineel
¡Ey, mi Chichi! El Guaynabichi. ¡Maestro! Juega del tu juega.
Juega del tu juega.
A flor de piel están las rosas. Con esas curvas se puso peligrosa.
Tiene club de fans, tiene club de envidiosas y pretendientes que la quieren como esposa.
¡Yeah! Caribeña bien tropical. Una nota más que musical.
Ojalá me pintes ese labial en una fiesta patronal con tequila y sal.
No hay nada que pensar. Cuando el mambo llama, me dejo llevar.
Todos la molestan y ella na, na, na. No hay quien se compare con su cha, cha, cha. No hay nada que pensar.
Cuando el mambo llama, me dejo llevar. Todos la molestan y ella na, na, na.
No hay quien se compare con su cha, cha, cha.
Y es que cuando te fueron a hacer a ti, San Pedro se fue para el almuerzo y papá Dios te tuvo que hacer a mano pelada.
Pero qué carita más linda, mi amor. Ponme la orejita y te engancho una flor.
Porque hasta los codos estás metiendo el gol y el museo Louvre sube de valor.
Con esa carita tan linda, mi amor, contigo la luna me derrite el sol.
Quiero muchos hijos, un equipo de fútbol, porque es que en mi casa no hay televisor.
No hay nada que pensar. Cuando el mambo llama, me dejo llevar.
Todos la molestan y ella na, na, na. No hay quien se compare con su cha, cha, cha.
No hay nada que pensar. Cuando el mambo llama, me dejo llevar.
Todos la molestan y ella na, na, na. No hay quien se compare con su cha, cha, cha.
Dame un besito. Dame un piccolo bacio. Un beso. Mwah.
Heinrich.
No hay nada que pensar. Cuando el mambo llama, déjate llevar.
Nederlandse vertaling
Hé, mijn Chichi! De Guaynabichi. Docent! Speel zoals je speelt.
Speel zoals je speelt.
De rozen liggen aan de oppervlakte. Met die bochten werd het gevaarlijk.
Ze heeft een fanclub, ze heeft een club jaloerse mensen en vrijers die haar als vrouw willen.
Ja! Zeer tropisch Caribisch gebied. Een meer dan muzieknoot.
Ik hoop dat je die lippenstift op mij aanbrengt op een patroonheiligefeest met tequila en zout.
Er is niets om over na te denken. Als de mambo roept, laat ik mezelf gaan.
Iedereen stoort haar en zij na, na, na. Er is niemand die zich kan meten met zijn cha, cha, cha. Er is niets om over na te denken.
Als de mambo roept, laat ik mezelf gaan. Iedereen stoort haar en zij na, na, na.
Er is niemand die zich kan meten met zijn cha, cha, cha.
En toen ze jou gingen afmaken, vertrok San Pedro voor de lunch en papa God moest je met blote handen afmaken.
Maar wat een mooi gezicht, mijn liefste. Leg je oor op mij en ik haak een bloem voor je.
Want tot je ellebogen scoor je het doelpunt en stijgt het Louvre in waarde.
Met dat mooie gezicht, mijn liefste, bij jou doet de maan de zon smelten.
Ik wil veel kinderen, een voetbalteam, want er is geen televisie in mijn huis.
Er is niets om over na te denken. Als de mambo roept, laat ik mezelf gaan.
Iedereen stoort haar en zij na, na, na. Er is niemand die zich kan meten met zijn cha, cha, cha.
Er is niets om over na te denken. Als de mambo roept, laat ik mezelf gaan.
Iedereen stoort haar en zij na, na, na. Er is niemand die zich kan meten met zijn cha, cha, cha.
Geef me een kus. Geef mij maar een piccolo bacio. Een kus. Mwah.
Hendrik.
Er is niets om over na te denken. Als de mambo roept, laat jezelf gaan.