Meer nummers van Sokak Ağzı
Beschrijving
Uitgebracht op: 28-11-2025
Songtekst en vertaling
Origineel
İşte gidiyorum, bilmediğim bir yere.
Hiç görmediğim ışıkların içine.
İşte yürüyorum, bıraktığım her şeyi geride.
Beni de seni de tüm bu şehri.
Beni de seni de her şeyi.
Yanar alev içimde.
Bize zehri sorma.
Bana ölüm, sana gülüm.
Bize zulüm sorma.
Yanar alev içimde.
Bize zehri sorma.
Bana ölüm, sana gülüm.
Bize zulüm sorma.
Gece olur, açım büyür bize zehri.
İşte dönüyorum öğrendiğim o yardan.
Büyüdüğüm ışıkların içinde.
İşte yürüyorum bıraktığım şeylerin içine.
Ama ne ben ne de sen ne de şehir aynı.
Yanar alev içimde.
Bize zehri sorma.
Bana ölüm, sana gülüm.
Bize zulüm sorma.
Yanar alev içimde.
Bize zehri sorma.
Bana ölüm, sana gülüm.
Bize zulüm sorma.
Gece olur, açım büyür bize zehri.
Nederlandse vertaling
Hier ga ik, naar een plaats die ik niet ken.
In lichten die ik nog nooit heb gezien.
Hier loop ik en laat alles achter wat ik heb achtergelaten.
Ik, jij en deze hele stad.
Ik, jij, alles.
De vlam brandt in mij.
Vraag ons niet naar het gif.
Dood voor mij, steeg naar jou.
Vraag ons niet naar wreedheid.
De vlam brandt in mij.
Vraag ons niet naar het gif.
Dood voor mij, steeg naar jou.
Vraag ons niet naar wreedheid.
De nacht komt, ik heb honger, het gif groeit op ons.
Hier ben ik, teruggekeerd van de plek waar ik heb geleerd.
In het licht ben ik opgegroeid.
Hier loop ik de dingen binnen die ik heb achtergelaten.
Maar noch ik, noch jij, noch de stad zijn hetzelfde.
De vlam brandt in mij.
Vraag ons niet naar het gif.
Dood voor mij, steeg naar jou.
Vraag ons niet naar wreedheid.
De vlam brandt in mij.
Vraag ons niet naar het gif.
Dood voor mij, steeg naar jou.
Vraag ons niet naar wreedheid.
De nacht komt, ik heb honger, het gif groeit op ons.