Meer nummers van La La Love You
Beschrijving
Producent: Daniel Alcover
Songtekst en vertaling
Origineel
Tienes una boquita que madre mía, que no es porque me lo invente o lo diga yo, pero se ve más linda al lado de la mía.
Y juntas sé que estarían mucho mejor.
Por eso yo te dije dame un beso, uno de esos que tú tienes.
Tú dijiste no te flipes, dime para qué lo quieres. Dime con él lo que harías.
¿Para qué?
-Si algún día te lo doy. -¿Para qué quieres?
Con la mitad de la mitad de un beso tuyo yo tendría suficiente para ser el rey del mundo.
Con la mitad de la mitad de tu sonrisa yo me quedaría contigo para el resto de mi vida.
Con la mitad de la mitad de un beso tuyo.
Perdona, ¿qué me decías? No te he escuchado.
Me había quedado colgado una vez más pensando en lo que yo haría con esos labios.
Me rindo, así no me puedo ni concentrar.
Yo te dije dame un beso, uno de esos que tú tienes.
Tú dijiste no te flipes, dime para qué lo quieres. Dime con él lo que harías.
Dime con él.
Si algún día te lo doy.
Con la mitad de la mitad de un beso tuyo yo tendría suficiente para ser el rey del mundo.
Con la mitad de la mitad de tu sonrisa yo me quedaría contigo para el resto de mi vida.
Con la mitad de la mitad de un beso tuyo. Con un beso tuyo yo me haría un trofeo.
Con un beso tuyo soy un campeón.
Con un beso tuyo yo me haría un llavero y te daría las llaves de mi corazón. Con un beso tuyo yo me haría un florero.
Con un beso tuyo te hago una canción. Con un beso tuyo yo me haría una fiesta y lo celebraría como el gol de
Iniesta.
Con la mitad de la mitad de un beso tuyo yo tendría suficiente para ser el rey del mundo.
Con la mitad de la mitad de tu sonrisa yo me quedaría contigo para el resto de mi vida.
Con la mitad de la mitad de un beso tuyo.
Bueno, ahí he desafinado un poquillo.
Nederlandse vertaling
Je hebt zo'n lieve mond, en dat is niet omdat ik het verzonnen of gezegd heb, maar hij ziet er mooier uit naast de mijne.
En samen weet ik dat ze veel beter zouden zijn.
Daarom zei ik tegen je: geef me een kus, zo'n kus die je hebt.
Je zei: raak niet in paniek, vertel me waarom je het wilt. Vertel me samen met hem wat jij zou doen.
Zodat?
-Als ik het je op een dag geef. -Wat wil je ervoor?
Met een halve kus van jou zou ik genoeg hebben om de koning van de wereld te zijn.
Met de helft van jouw glimlach zou ik de rest van mijn leven bij je blijven.
Met een halve kus van jou.
Sorry, wat wilde je me vertellen? Ik heb je niet gehoord.
Ik bleef opnieuw hangen en dacht na over wat ik met die lippen zou doen.
Ik geef het op, dus ik kan me niet eens concentreren.
Ik zei toch: geef me een kus, zo'n kus die je hebt.
Je zei: raak niet in paniek, vertel me waarom je het wilt. Vertel me samen met hem wat jij zou doen.
Vertel het me met hem.
Als ik het je op een dag geef.
Met een halve kus van jou zou ik genoeg hebben om de koning van de wereld te zijn.
Met de helft van jouw glimlach zou ik de rest van mijn leven bij je blijven.
Met een halve kus van jou. Met een kus van jou zou ik voor mezelf een trofee maken.
Met een kus van jou ben ik een kampioen.
Met een kus van jou zou ik een sleutelhanger maken en je de sleutels van mijn hart geven. Met een kus van jou zou ik een vaas voor mezelf maken.
Met een kus van jou maak ik een liedje voor je. Met een kus van jou zou ik een feestje vieren en het vieren zoals het doel van
Iniesta.
Met een halve kus van jou zou ik genoeg hebben om de koning van de wereld te zijn.
Met de helft van jouw glimlach zou ik de rest van mijn leven bij je blijven.
Met een halve kus van jou.
Nou, daar ben ik een beetje uit de toon gevallen.