Meer nummers van Riccardo Stimolo
Beschrijving
Tekstschrijver: Daniele Coro
Componist: Daniele Coro
Producent: Daniele Coro
Tekstschrijver: Massimiliano Pelan
Componist: Massimiliano Pelan
Tekstschrijver: Martina Vinci
Componist: Martina Vinci
Zang: Riccardo Stimolo
Songtekst en vertaling
Origineel
Ho dato tutto come faccio sempre.
Mi sono sentito gigante, subito dopo niente. Notti infinite che non ci si pente.
Pareti azzurre e occhi grigio cenere. Non c'è una chiave per tutto, non ce n'è una sola.
Tanto la vita è così, ti senti sempre a scuola.
È inutile parlare senza dirsi come ci si sente.
Fare finta di essere felici che non serve a niente.
Ma ho messo il cuore in tutto questo, fino alla fine, fino all'osso, sempre.
Ho fatto a pezzi l'anima stanotte solo per guardarmi dentro e aveva un senso tutto questo prima di adesso.
E non saremo mai la stessa cosa, ma abbracciami quando il cuore non mi perdona.
Farò fatica, ma correrò da solo con una scarpa slacciata a inizio maratona.
Non c'è una fine per tutto, non ce n'è una sola, ma poi ne basta una che ripetiamo ancora.
È inutile parlare senza dirsi come ci si sente.
Fare finta di essere felici che non serve a niente.
Ma ho messo il cuore in tutto questo, fino alla fine, fino all'osso, sempre.
Ho fatto a pezzi l'anima stanotte solo per guardarmi dentro.
E aveva un senso tutto questo prima di adesso, prima di adesso, prima di adesso, prima di adesso.
Sempre.
E ho fatto a pezzi l'anima stanotte solo per guardarmi dentro.
E aveva un senso tutto questo, e aveva un senso tutto questo prima di adesso.
Nederlandse vertaling
Ik heb alles gegeven, zoals ik altijd doe.
Ik voelde me gigantisch, direct daarna niets. Eindeloze nachten waar je geen spijt van krijgt.
Blauwe muren en asgrijze ogen. Er is niet één sleutel tot alles, er is niet slechts één.
Zo is het leven toch, je hebt altijd het gevoel dat je op school zit.
Het heeft geen zin om te praten zonder elkaar te vertellen hoe je je voelt.
Doen alsof je gelukkig bent, heeft geen zin.
Maar ik heb altijd mijn hart in dit alles gelegd, tot het einde, tot op het bot.
Ik scheurde vanavond mijn ziel aan stukken om naar binnen te kijken en tot nu toe was het allemaal logisch.
En we zullen nooit meer hetzelfde zijn, maar knuffel me als mijn hart me niet vergeeft.
Ik zal het moeilijk hebben, maar ik zal alleen rennen met één schoen los aan het begin van de marathon.
Er is niet aan alles een einde, er is niet slechts één, maar één is genoeg, dat herhalen we nog een keer.
Het heeft geen zin om te praten zonder elkaar te vertellen hoe je je voelt.
Doen alsof je gelukkig bent, heeft geen zin.
Maar ik heb altijd mijn hart in dit alles gelegd, tot het einde, tot op het bot.
Ik heb vanavond mijn ziel aan stukken gescheurd, alleen maar om naar binnen te kijken.
En dit was allemaal logisch vóór nu, vóór nu, vóór nu, vóór nu.
Altijd.
En vanavond scheurde ik mijn ziel aan stukken, alleen maar om naar binnen te kijken.
En het was allemaal logisch, en voorheen was het allemaal logisch.