Beschrijving
Componist Tekstschrijver, producer, zanger, arrangeur: Mudd the student
Producent, opnamearrangeur, mixingenieur: JNKYRD
Mengingenieur: Lee Sangmin
Meesteringenieur: Norman Nitzsche
Songtekst en vertaling
Origineel
돌아치지 못할 거라며 쟤는 웃고 but under so long 넌 변해버렸지 last
Sunday.
방각하고 있던 내 10대의 그 영상 oh day the grey.
흘려보내는 건 어려워 항상 please let me pass.
우린 태풍의 눈 속에서 잔다 꿈속 where.
우린 가수이자 관객이었지 비를 피해 다리로.
물들어 난 길을 놓쳐버렸고 길을 잃어버렸어 그냥 숨어버렸어.
시간은 흐르고 전부 보내지 않았어.
난 머리를 길렀어. 너는 링크를 찾았고 상자를 열었어.
수만 가지 나의 기록 눈앞에 펼쳐진 테러.
아름다운 조각 조각들 내 안에 찢어내 마주해.
모두 얼어서 모를 거라 했지 last
Sunday.
But I remember it now 강이 나의 날 깨지 all my friends. Yeah!
Nederlandse vertaling
Hij zei dat hij niet meer terug kon en glimlachte, maar binnen zo'n lange tijd veranderde jij als laatste
Zondag.
Die video van mijn tienerjaren die ik verwaarloosde, oh dag in het grijs.
Het is moeilijk om het los te laten. Laat me alsjeblieft altijd passeren.
We slapen in het oog van de tyfoon, waar we in onze dromen zijn.
Wij waren de zangers en het publiek, op de brug, beschut tegen de regen.
Ik raakte de weg kwijt, verdwaalde en verborg me gewoon.
De tijd verstreek en ik liet het niet allemaal los.
Ik liet mijn haar groeien. Je hebt de link gevonden en de doos geopend.
Tienduizenden van mijn platen. Terreur ontvouwt zich voor mijn ogen.
Scheur de mooie stukjes in mij eruit en zie ze onder ogen.
Iedereen zei dat ze het niet zouden weten, omdat ze als laatste bevroren waren
Zondag.
Maar ik herinner het me nu de rivier mijn dag en al mijn vrienden brak. Ja!