Meer nummers van Chesca
Beschrijving
Hoofdartiest: Chesca
Producent: MP Mike
Componist Tekstschrijver: Jeremy O Ruiz
Componist Tekstschrijver: Jesus E Baez Baez
Songtekst en vertaling
Origineel
Lo bueno que tenemos es que si pasa el tiempo, rápido nos ponemos al día.
Siempre que me tocas tiembla mi cuerpo, se conectan nuestras energías. Ando por
Medallo y tú no estás aquí, oh.
Cuánto daría porque no fuese así.
Podemo' verno' un par de veces, pero las ganas siguen ahí.
Como yo a ti nadie te complace, como tú a mí nadie me hace venir.
Tienes to' lo que me satisface, siempre rompemos la cama aquí.
Estos polvos son fase por fases, noches largas que no tienen fin.
Acho bebé, yo tengo ganas por FaceTime, si te llamo aunque sea pa' ver, no.
Ya nos conocemos y sabemos qué podemos ofrecer, no.
Ahora mismo quisiera que no hubiera na' que pueda detener, no.
Somos dos locos, pero con loquera, así que podemos entendernos sin tener que envolvernos. Sabes que eso es mío, no hay que comprometernos.
Lo mejor de todo es que no hay que escondernos. Contamos el tiempo y seguimos con ganas.
Sabes cómo hacerlo, lo que me pidas dale de una tenlo, ah.
Ya me gusta así, así fue que yo me jodié. Por eso es que no me quito, a esto le tengo fe.
Podemo' verno' un par de veces, pero las ganas siguen ahí.
Como yo a ti nadie te complace, como tú a mí nadie me hace venir.
Tienes to' lo que me satisface, siempre rompemos la cama aquí.
Estos polvos son fase por fases, noches largas que no tienen fin, oh.
Lo bueno que tenemos es que si pasa el tiempo, rápido nos ponemos al día.
Siempre que me tocas tiembla mi cuerpo, se conectan nuestras energías.
Ando por Medallo y tú no estás aquí, oh.
Cuánto daría porque no fuese así.
Como yo a ti nadie te complace, como tú a mí nadie me hace venir.
Tienes to' lo que me satisface, siempre rompemos la cama aquí.
Estos polvos son fase por fases, noches largas que no tienen fin, oh.
Nederlandse vertaling
Het goede dat we hebben, is dat als de tijd verstrijkt, we onze achterstand snel inhalen.
Elke keer dat je me aanraakt, trilt mijn lichaam, onze energieën verbinden zich. Ik loop voor
Medallo en jij zijn er niet, oh.
Hoeveel zou ik geven als het niet zo was.
We zien elkaar misschien een paar keer, maar het verlangen is er nog steeds.
Net als ik bevalt niemand je, net als jij dwingt niemand mij klaar te komen.
Je hebt alles wat mij bevredigt, we breken hier altijd het bed.
Deze poeders zijn fase voor fase, lange nachten waar geen einde aan komt.
Acho schat, ik heb zin om FaceTime te gebruiken, als ik je ook maar bel om te zien, nee.
We kennen elkaar al en we weten wat we kunnen bieden, nee.
Op dit moment zou ik willen dat er niets was dat mij kon tegenhouden, nee.
We zijn twee gekke mensen, maar met een psychiater, zodat we elkaar kunnen begrijpen zonder dat we erbij betrokken hoeven te raken. Je weet dat dat van mij is, we hoeven geen compromissen te sluiten.
Het beste van alles is dat we ons niet hoeven te verstoppen. We tellen de tijd af en gaan door met verlangen.
Je weet hoe je het moet doen. Wat je me ook vraagt, doe het gewoon, ah.
Ik vind het nu al leuk, zo ben ik genaaid. Daarom geef ik niet op, ik heb er vertrouwen in.
We zien elkaar misschien een paar keer, maar het verlangen is er nog steeds.
Net als ik bevalt niemand je, net als jij dwingt niemand mij klaar te komen.
Je hebt alles wat mij bevredigt, we breken hier altijd het bed.
Deze neukpartijen zijn fase voor fase, lange nachten waar geen einde aan komt, oh.
Het goede dat we hebben, is dat als de tijd verstrijkt, we onze achterstand snel inhalen.
Elke keer dat je me aanraakt, trilt mijn lichaam, onze energieën verbinden zich.
Ik loop rond in Medallo en jij bent er niet, oh.
Hoeveel zou ik geven als het niet zo was.
Net als ik bevalt niemand je, net als jij dwingt niemand mij klaar te komen.
Je hebt alles wat mij bevredigt, we breken hier altijd het bed.
Deze neukpartijen zijn fase voor fase, lange nachten waar geen einde aan komt, oh.