Beschrijving
Producent, Uitvoerder: Zenet
Gitaren: Julián Olivares
Sopraansaxofoon: Aaron Pozón
Percussie: Ramón Gonsales
Akoestische bas: Reiner Elizarde
Geluidstechnicus: Ernesto Santana
Componist, auteur: Antonio Mellado
Componist, auteur: Julián Olivares
Componist, auteur: Juanlu Mora
Songtekst en vertaling
Origineel
No quiero que me esperes, ni quiero yo esperarte.
Con mi nombre en tu boca, con el sueño a favor.
Quiero decirte cosas y no perder la voz.
No quiero abandonarme en el mar de tus abrazos.
Quiero ser yo contigo, entrelazar los pasos.
Lo que quiero es amarte con todo y sin dolor.
Palabras, palabras. Yo hablo, tú hablas.
Te abrazo, me abrazas y entiendo al final que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
No quiero acostumbrarme ni quiero tu costumbre.
Quiero que tus olvidos no se acuerden de mí.
Quiero vivir contigo y no morir por ti.
No quiero acompañarte a un exilio de besos.
Quiero que nuestros vasos susurren la canción que bailan los amantes en noches de pasión.
Que se llene la casa de luz y de palabras, de asombros y de calma, y se entienda al final que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
Palabras, palabras. Yo hablo, tú hablas.
Te abrazo, me abrazas y entiendo al final que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
Que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
Nederlandse vertaling
Ik wil niet dat je op mij wacht, en ik wil ook niet op jou wachten.
Met mijn naam in je mond, met de droom in het voordeel.
Ik wil je dingen vertellen en mijn stem niet verliezen.
Ik wil mezelf niet overgeven in de zee van jouw knuffels.
Ik wil mezelf bij je zijn, de stappen met elkaar verweven.
Wat ik wil is van je houden met alles en zonder pijn.
Woorden, woorden. Ik spreek, jij spreekt.
Ik omhels je, jij omhelst mij en ik begrijp uiteindelijk dat liefde ons niet redt, wat ons redt is liefde.
Ik wil er niet aan wennen en ik wil jouw gewoonte ook niet.
Ik wil dat jouw vergeetachtigheid mij niet herinnert.
Ik wil bij je wonen en niet voor je sterven.
Ik wil je niet vergezellen naar een ballingschap van kussen.
Ik wil dat onze bril het lied fluistert dat geliefden dansen op nachten van passie.
Moge het huis gevuld zijn met licht en woorden, met verwondering en kalmte, en uiteindelijk zal men begrijpen dat liefde ons niet redt; wat ons redt is liefde.
Woorden, woorden. Ik spreek, jij spreekt.
Ik omhels je, jij omhelst mij en ik begrijp uiteindelijk dat liefde ons niet redt, wat ons redt is liefde.
Liefde redt ons niet; wat ons redt is liefde.