Meer nummers van Charmy Pham
Beschrijving
Producent: Lý Gia Tuệ
Geluidstechnicus: Lý Gia Tuệ
Componist: Nguyễn Duy Hùng
Tekstschrijver: Nguyễn Duy Hùng
Songtekst en vertaling
Origineel
Mưa đã tan chẳng treo đầu non.
Cuộc tình này đã héo mòn.
Em đã biết nhớ nhung một người, yêu một người, yêu thật nhiều.
Lâu lắm mới thấy em được cười những nụ cười. Chẳng muộn phiền, chẳng điều gì lo lắng.
Gạt từng điều muộn phiền vào ánh trăng.
Gửi nguyện cầu cơn gió cuốn nỗi đau này đi, đi thật xa lên trời cao.
Em ước nước mắt không được rơi, rơi vì ai và. . .
Nguyện cầu cho anh không mang điều lành.
Và cuộc tình với ai mong manh chẳng thành.
Rồi niềm đau sẽ đến nhanh. Muộn phiền ghé đến anh.
Anh sẽ không có được một ai thật lòng như anh muốn.
Vì người tệ như anh nên mang điều buồn.
Và cuộc tình tiếp theo sẽ kéo cuộc đời anh xuống giống như là em. Vì chỉ như là em.
Để một lần cảm nhận từng điều ngọt ngào mà anh mang đến trao về em.
Em đang tập yêu, yêu em nhiều hơn từng đớn đau dạy mình lớn.
Em trưởng thành hơn sau những nỗi buồn, mạnh mẽ hơn sau những nỗi buồn để nhận ra anh không xứng đáng.
Nguyện cầu cho anh không mang điều lành.
Và cuộc tình với ai mong manh chẳng thành.
Rồi niềm đau sẽ đến nhanh. Muộn phiền ghé đến anh.
Anh sẽ không có được một ai thật lòng như anh muốn.
Vì người tệ như anh nên mang điều buồn.
Và cuộc tình tiếp theo sẽ kéo cuộc đời anh xuống giống như là em.
Vì chỉ như là em.
Để một lần cảm nhận từng điều ngọt ngào mà anh mang. . .
Nguyện cầu cho anh không mang điều lành.
Và cuộc tình với ai mong manh chẳng thành.
Rồi niềm đau sẽ đến nhanh. Muộn phiền ghé đến anh.
Anh sẽ không có được một ai thật lòng như anh muốn.
Vì người tệ như anh nên mang điều buồn.
Và cuộc tình tiếp theo sẽ kéo cuộc đời anh xuống giống như là em. Vì chỉ như là em.
Để một lần cảm nhận từng điều ngọt ngào mà anh mang đến trao về em.
Một người để trao về em.
Đến trao về em.
Sẽ trao về anh.
Đến trao về em.
Nederlandse vertaling
De regen is verdwenen en de bladeren hangen niet meer.
Deze liefde is verdord.
Ik heb geleerd iemand te missen, van iemand te houden, veel lief te hebben.
Het is lang geleden dat ik je heb zien lachen. Geen zorgen, niets om je zorgen over te maken.
Gooi al je problemen weg in het maanlicht.
Gebeden naar de wind sturen om deze pijn weg te nemen, ver weg de lucht in.
Ik wou dat mijn tranen niet zouden vallen, ze vallen voor iemand en. . .
Bid dat hij geen goede dingen meebrengt.
En de liefdesrelatie met iemand is kwetsbaar en werkt niet.
Dan komt de pijn snel. De problemen komen naar je toe.
Je krijgt niemand die zo oprecht is als je wilt.
Omdat slechte mensen zoals jij verdriet brengen.
En mijn volgende liefde zal mijn leven net als dat van jou naar beneden halen. Omdat het net als ik is.
Voel voor één keer al het zoete dat je mij brengt.
Ik leer lief te hebben, meer van je te houden dan de pijn me heeft geleerd om op te groeien.
Ik word volwassener na het verdriet, sterker na het verdriet om te beseffen dat je het niet waard bent.
Bid dat hij geen goede dingen meebrengt.
En de liefdesrelatie met iemand is kwetsbaar en werkt niet.
Dan komt de pijn snel. De problemen komen naar je toe.
Je krijgt niemand die zo oprecht is als je wilt.
Omdat slechte mensen zoals jij verdriet brengen.
En mijn volgende liefde zal mijn leven net als dat van jou naar beneden halen.
Omdat het net als ik is.
Om eens al het zoete dat je meebrengt te voelen. . .
Bid dat hij geen goede dingen meebrengt.
En de liefdesrelatie met iemand is kwetsbaar en werkt niet.
Dan komt de pijn snel. De problemen komen naar je toe.
Je krijgt niemand die zo oprecht is als je wilt.
Omdat slechte mensen zoals jij verdriet brengen.
En mijn volgende liefde zal mijn leven net als dat van jou naar beneden halen. Omdat het net als ik is.
Voel voor één keer al het zoete dat je mij brengt.
Iemand die je iets teruggeeft.
Kom en geef het aan mij terug.
Zal het je teruggeven.
Kom en geef het aan mij terug.