Beschrijving
Tekstschrijver, zang, geassocieerde artiest, arrangeur, producer, componist: Demir Demirkan
Songtekst en vertaling
Origineel
Damarlarımda kan değil, yakut akıyor.
Gözlerim gözlerine, hayallere dalıyor.
Seni sevmek cesaret.
Yanımda olman bana güç katıyor.
Her uyandığımda yepyeni bir güne, her koyduğumda başımı yastığa her teslim olduğumda her şeyimle sana anlıyorum senin için doğmuşum.
Çarpınca yaşayacak bu iki yürek bir ömür.
Ellerimde yüzün bir pınar gibi dupduru ve gizemli bir cennet bahçesi.
Hiç hesapsız, karşılıksız, ebediyen aitim sana.
Her uyandığımda yepyeni bir güne, her koyduğumda başımı yastığa, her teslim olduğumda her şeyimle sana anlıyorum senin için doğmuşum.
Çarpınca yaşayacak bu iki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür. İki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür.
İki yürek bir ömür.
Nederlandse vertaling
Er stroomt geen bloed door mijn aderen, maar robijnen.
Mijn ogen duiken in jouw ogen, in dromen.
Van jou houden is moed.
Jou aan mijn zijde hebben geeft mij kracht.
Elke keer als ik wakker word met een gloednieuwe dag, elke keer als ik mijn hoofd op het kussen leg, besef ik met alles wat ik heb, dat ik voor jou geboren ben.
Deze twee harten zullen een leven lang leven als ze botsen.
Je gezicht in mijn handen is zo helder als een bron en een mysterieuze paradijstuin.
Ik behoor voor altijd bij jou, zonder enige berekening of beloning.
Elke keer als ik wakker word voor een gloednieuwe dag, elke keer dat ik mijn hoofd op het kussen leg, elke keer dat ik me met alles aan jou overgeef, besef ik dat ik voor jou geboren ben.
Deze twee harten zullen een leven lang leven als ze botsen.
Twee harten, één leven. Twee harten, één leven. Twee harten, één leven. Twee harten, één leven.
Twee harten, één leven. Twee harten, één leven. Twee harten, één leven. Twee harten, één leven.
Twee harten, één leven.
Twee harten, één leven.