Meer nummers van Joseph
Beschrijving
Zanger: Jozef
Producent: Kiev
Tekstschrijver: GIuseppe Salvatore Marra
Componist Tekstschrijver: Vincenzo Centrella
Tekstschrijver: Francesco D'Agostino
Songtekst en vertaling
Origineel
Finire a disperdersi come parole nell'aria.
Ancora che sogni la luna ma passi l'estate in Italia.
Adesso che ti guardo più da vicino, tu mi somigli più di quanto credevo.
Cadere in piedi è più difficile a dirsi che a farsi.
Come quella volta in cui noi siamo rimasti gli ultimi su una spiaggia a regalarci stelle, le avevi in tasca.
Era il posto giusto per dirti basta, per dirti resta.
Metto una vita intera in una canzone. Sei di mattina senza fare rumore.
A stare in silenzio ho sempre perso la voce.
Tu che lu cumbatti ma sente che agno lu core.
Come va, come vem, se ti guardo ora sei mare nero.
Ma com'è? Sei la vi', poi mi lasci col fiato sospeso.
A stare in silenzio ho sempre perso la voce.
Tu che lu cumbatti ma sente che agno lu core.
È fenomenale, ma lei è fenomenale.
Non dici né intendi un addio sulla porta di casa.
Allora ho capito di certo che non ti avrei più cercata.
Adesso che ti guardo più da lontano, non mi somigli tanto quanto credevo.
Cadere in piedi è più difficile a dirsi che a farsi.
Come quella volta in cui noi siamo rimasti gli ultimi su una spiaggia a regalarci stelle, le avevi in tasca.
Era il posto giusto per dirti basta, per dirti resta.
Metto una vita intera in una canzone. Sei di mattina senza fare rumore.
A stare in silenzio ho sempre perso la voce.
Tu che lu cumbatti ma sente che agno lu core. Come va, come vem, se ti guardo ora sei mare nero.
Ma com'è? Sei la vi', poi mi lasci col fiato sospeso.
A stare in silenzio ho sempre perso la voce.
Tu che lu cumbatti ma sente che agno lu core.
È fenomenale, ma lei è fenomenale.
Nederlandse vertaling
Uiteindelijk verspreiden ze zich als woorden in de lucht.
Ik droom nog steeds van de maan, maar breng de zomer door in Italië.
Nu ik je beter bekijk, lijk je meer op mij dan ik dacht.
Op je voeten landen is moeilijker gezegd dan gedaan.
Zoals die keer dat we de laatsten waren die op het strand achterbleven om onszelf sterren te geven, je had ze in je zak.
Het was de juiste plek om je genoeg te vertellen, om te zeggen dat je moest blijven.
Ik heb een heel leven in een liedje gestopt. Zes uur in de ochtend zonder enig geluid te maken.
Door te zwijgen ben ik altijd mijn stem kwijtgeraakt.
Jij die hem neukt, maar voelt dat zijn hart pijn doet.
Hoe gaat het, hoe gaat het, als ik nu naar je kijk, ben je een zwarte zee.
Maar hoe is het? Ben je daar, dan laat je mij in spanning achter.
Door te zwijgen ben ik altijd mijn stem kwijtgeraakt.
Jij die hem neukt, maar voelt dat zijn hart pijn doet.
Het is fenomenaal, maar zij is fenomenaal.
Je zegt of bedoelt geen afscheid voor je deur.
Toen wist ik zeker dat ik je nooit meer zou zoeken.
Nu ik je van een afstandje bekijk, lijkt je niet zo veel op mij als ik dacht.
Op je voeten landen is moeilijker gezegd dan gedaan.
Zoals die keer dat we de laatsten waren die op het strand achterbleven om onszelf sterren te geven, je had ze in je zak.
Het was de juiste plek om je genoeg te vertellen, om te zeggen dat je moest blijven.
Ik heb een heel leven in een liedje gestopt. Zes uur in de ochtend zonder enig geluid te maken.
Door te zwijgen ben ik altijd mijn stem kwijtgeraakt.
Jij die hem neukt, maar voelt dat zijn hart pijn doet. Hoe gaat het, hoe gaat het, als ik nu naar je kijk, ben je een zwarte zee.
Maar hoe is het? Ben je daar, dan laat je mij in spanning achter.
Door te zwijgen ben ik altijd mijn stem kwijtgeraakt.
Jij die hem neukt, maar voelt dat zijn hart pijn doet.
Het is fenomenaal, maar zij is fenomenaal.