Meer nummers van Тоня Матвієнко
Beschrijving
Producent: Тоня Матвієнко
Songtekst en vertaling
Origineel
Хто вона така?
Не кажи мені, бо розплачуся, як злива.
Хай вона ріка у твоєму сні, та, що ти не переплив.
Зацвіте полин-трава, я забуду всі твої слова.
Як болить душа моя, знаю тільки я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Де живе вона, не кажи мені, бо снігами землю вкрию.
Хай вона одна у моєму сні птаха, що не має крил.
Зацвіте полин-трава, я забуду всі твої слова.
Як болить душа моя, знаю тільки я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Nederlandse vertaling
Wie is zij?
Vertel het me niet, want ik zal huilen als een stortbui.
Laat het een rivier in je droom zijn, degene die je niet bent overgestoken.
Alsemgras zal bloeien, ik zal al je woorden vergeten.
Alleen ik weet hoeveel pijn mijn ziel doet.
Tussen pijn en verdriet, twee liefdes van twee lippen.
Jij en ik zijn regen en vlam.
Als twee zonnen aan de hemel ben ik bij jou en zonder jou ben ik het aardse zelf.
Regen en vlammen.
Waar ze woont, vertel het me niet, want ik zal de grond bedekken met sneeuw.
Moge ze alleen zijn in mijn droom van een vogel zonder vleugels.
Alsemgras zal bloeien, ik zal al je woorden vergeten.
Alleen ik weet hoeveel pijn mijn ziel doet.
Tussen pijn en verdriet, twee liefdes van twee lippen.
Jij en ik zijn regen en vlam.
Als twee zonnen aan de hemel ben ik bij jou en zonder jou ben ik het aardse zelf.
Regen en vlammen.
Tussen pijn en verdriet, twee liefdes van twee lippen.
Jij en ik zijn regen en vlam.
Als twee zonnen aan de hemel ben ik bij jou en zonder jou ben ik het aardse zelf.
Regen en vlammen.