Beschrijving
Bijbehorende artiest: geen bussen
Producent: Takeshi Iwamoto
Componist: Geen bussen
Tekstschrijver: Taisei Kondo
Songtekst en vertaling
Origineel
あ って美しい今を生きるstarfish 俺はstarfish 行って もう行って その恩の影 逆目で 見ても美しいこ のsurprise surprise 世 界まさぶら胸に栗と飲み込んで人はsleep all night 向 こうで光ってる そりえば違うnature 抑えあっちゃう俺のroom 弱 い 弱い人々ばっかに 怒った人をまた潰す 触れない お前の手で あって美しい今を生きるstarfish 俺はstarfish 行って もう行って その恩の影 向こうで 光って る そりえば違うnature 抑えあっちゃう俺の room
Nederlandse vertaling
Oh, ik ben een zeester, levend in een prachtig cadeau. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester. Ik ben een zeester en leef in een prachtig cadeau. Ik ben een zeester. Ga, ga. De schaduw van die vriendelijkheid schijnt aan de andere kant. Als ik me omdraai, zal het een andere aard zijn. Mijn kamer, waar we elkaar onderdrukken.