Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Mỹ Vị Cuộc Đời

Mỹ Vị Cuộc Đời

5:05v-pop, Vietnam indie 2025-11-04

Beschrijving

Componist: Ong Tien Dok

Producent: Ok Ha Lan - A.N Productions

Vocale opname en verwerking: Lê Hiếu - A.N Productions

Mixen en masteren: Don Fong - A.N Productions

CREATIEF

Creatief van Caden Limited

Regie: Duc Nguyen

Creatief directeur: Ing.

Productiehuis: Noah Studio

Uitvoerende producenten: Noan Do, Eng.

Lijnproducent: Nhu Nguyen

1e adjunct-directeur: Fan Tong

Directeur Fotografie: Han Ngo en Jacob Nguyen

Cameraman: Han Ngo en Jacob Nguyen

Meester: Duong Nguyen

Verlichtingsmeester (Cinespace): Huy Nguyen

1e AC-focustrekker: Tang Dong

Camera- en verlichtingsapparatuur: Cinespace

Luchteenheid (Drone): Nhot Chong (Cinebirds)

Productieontwerper: Nguyen Hung Phong An

Toezichthouder rekwisieten: Ko Hoang

Rekwisietenafdeling: Thai Nhot-team

Stuntcoördinator: Duy Fong

Productieassistenten: Tho Ni; Ngan Hung; J.J.

BTS-fotograaf: Hong Kuok Ting

Catering: SC Familie

Locatiepartner: Nomia Garden Retreats

Storyboardartiest: Lann P.

Songtekst en vertaling

Origineel

Ờ vâng trăng sao em lả lơi đến thế.

Ai uống say em cũng dõi bước theo về.

Để hôm ấy ta say lỡ tay vắt nỗi sầu. Vắt giọt sầu đắng lên đôi môi sầu đau.

Kẻ cô đơn đêm đêm lang thang nơi ngõ vắng. Cả đời vì em ôm mưa giăng thức trắng.

Liệu còn có nghẹn ngào nào để phải ưa chào nước mắt.

Mùa thu nơi đây không có lá bay.

Có một người đợi hoài nơi ấy.

Vạt nắng cuối ngày cũng rơi tuột qua kẽ tay.

Bình yên hay chia ly ngọt ngào dối trá.

Đắng cay tủi hờn đều từng trầm qua cả.

Giờ làm kẻ cô đơn ôm mộng thương tâm thư.

Một người đi trong mưa vỡ mưa tàn.

Đợi bao giông tố moi cách chín hoang.

Chẳng mong chung đường không mong chung bước.

Chỉ muốn uống một giọt tình vương.

Mặt trời xanh có se sắt tim tôi. Để cho sương đêm sát muối bồi hồi.

Đắng cay trên đời nếm qua hết rồi ngọt bùi chưa thôi.

Mùa thu nơi đây không có lá bay.

Có một người đợi hoài nơi ấy.

Vạt nắng cuối ngày cũng rơi tuột qua kẽ tay.

Bình yên hay chia ly ngọt ngào dối trá.

Đắng cay tủi hờn đều từng trầm qua cả.

Giờ làm kẻ cô đơn trong vòng tay nhiều người.

Một người đi trong mưa vỡ mưa tàn.

Đợi bao giông tố moi cách chín hoang.

Chẳng mong chung đường không mong chung bước.

Chỉ muốn uống một giọt tình vương. Mặt trời xanh có se sắt tim tôi.

Để cho sương đêm sát muối bồi hồi.

Đắng cay trên đời nếm qua hết rồi ngọt bùi chưa thôi.

Hình như đang có cuống phim hay.

Người người khen ngất ngất ngây ngây.

Hóa ra phụng phơb hen hoen lươn lướt còn thua để ta một bước.

Rượu tràng qua là thứ nước cay cay.

Và cơn say chỉ là cảm giác quay quay.

Bí vị trên đời nếm qua hết rồi vị nào chả cay.

Một người đi trong mưa vỡ mưa tàn.

Một người đi trong mưa vỡ mưa tàn.

Đợi bao giông tố moi cách chín hoang.

Chẳng mong chung đường không mong chung bước. Chỉ muốn uống một giọt tình vương.

Rượu tràng qua là thứ nước cay cay. Và cơn say chỉ là cảm giác quay quay.

Bí vị trên đời nếm qua hết rồi vị nào chả cay.

Đắng cay trên đời nếm qua hết rồi.

Ngọt bùi chưa thôi.

Nederlandse vertaling

Oh ja, waarom ben je zo lui?

Als iemand dronken wordt, volg ik hem naar huis.

Laat mij die dag dronken worden en per ongeluk mijn verdriet eruit persen. Knijp druppels bitter verdriet op droevige lippen.

Eenzame mensen dwalen nacht na nacht door verlaten steegjes. Mijn hele leven heb ik door jou wakker gelegen in de regen.

Is er nog meer verstikking om afscheid te nemen van tranen?

In de herfst zijn er hier geen rondvliegende bladeren.

Er wacht daar iemand voor altijd.

Ook de laatste zonnestralen glipten door mijn vingers.

Vrede of scheiding is zoet en bedrieglijk.

Bitterheid en verdriet zijn allemaal voorbijgegaan.

Nu ben ik een eenzaam persoon met een trieste droom.

Een persoon loopt in de stromende regen.

Het wachten is op vele stormen die tot bloei zullen komen.

Ik wil niet hetzelfde pad delen, ik wil niet dezelfde stappen delen.

Ik wil gewoon een druppel liefde drinken.

De blauwe zon strijkt mijn hart. Laat de nachtdauw tegen het zout wrijven.

Alle bitterheid en bitterheid van de wereld wordt geproefd en dan is de zoetheid nog niet voorbij.

In de herfst zijn er hier geen rondvliegende bladeren.

Er wacht daar iemand voor altijd.

Ook de laatste zonnestralen glipten door mijn vingers.

Vrede of scheiding is zoet en bedrieglijk.

Bitterheid en verdriet zijn allemaal voorbijgegaan.

Nu ben ik een eenling in de armen van veel mensen.

Een persoon loopt in de stromende regen.

Het wachten is op vele stormen die tot bloei zullen komen.

Ik wil niet hetzelfde pad delen, ik wil niet dezelfde stappen delen.

Ik wil gewoon een druppel liefde drinken. De blauwe zon strijkt mijn hart.

Laat de nachtdauw tegen het zout wrijven.

Alle bitterheid en bitterheid van de wereld wordt geproefd en dan is de zoetheid nog niet voorbij.

Het lijkt erop dat er een goede film gaande is.

Mensen prezen en waren extatisch.

Het blijkt dat Phuong Phuong zo boos is dat hij nog steeds een stap achter mij staat.

Colonwijn is een pittige drank.

En de kater is slechts een ronddraaiend gevoel.

Ik heb alle geheime smaken ter wereld geproefd en geen enkele is pittig.

Een persoon loopt in de stromende regen.

Een persoon loopt in de stromende regen.

Het wachten is op vele stormen die tot bloei zullen komen.

Ik wil niet hetzelfde pad delen, ik wil niet dezelfde stappen delen. Ik wil gewoon een druppel liefde drinken.

Colonwijn is een pittige drank. En de kater is slechts een ronddraaiend gevoel.

Ik heb alle geheime smaken ter wereld geproefd en geen enkele is pittig.

Alle bitterheid in het leven is geproefd.

Het is niet alleen lief.

Video bekijken Trung Quân - Mỹ Vị Cuộc Đời

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam