Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Último Primer Beso

Último Primer Beso

3:31Colombiaanse pop, pop-urbano 2025-11-06

Beschrijving

Mastering engineer, producer, geluidstechnicus, componist, tekstschrijver, geluidsontwerper: Andres Torres

Mastering engineer, zanger, producer, geluidstechnicus, componist, tekstschrijver, geluidstechnicus: Mauricio Rengifo

Zanger: Kali en El Dandi

Componist, tekstschrijver, zanger: Alejandro Rengifo

Studio: Eaglehuis

Tweede geluidstechnicus: Felipe Contreras

A&R: Duarte Figueira

Beheerder: Rodolfo Ramos

Songtekst en vertaling

Origineel

Mi primer recuerdo es del año 96, el uniforme un poco grande y el bus pasaba a las seis. Mamá, me voy.

Voy, voy, voy. Mami, me voy. Voy, voy, voy.

Del 98 tengo el álbum del mundial.

Del 2000, miedo de mis viejos que se iban a separar. Pero aquí estoy.

Voy, voy, voy.

Con años buenos y años malos que me hicieron lo que soy.

2010 por llorar escribí letras que hablaban de esperar.

Fila L, de gritar: nos sentaremos juntos frente al mar. Y empezó el coro.

Y el 2011 trajo un tesoro.

Fue un amor que yo no había sentido.

Mi último primer beso no olvido.

Más pasa el tiempo, más me enamoro.

Qué rápido se pasa la vida, porque ella y yo ya no estamos solos.

Y un nuevo primer beso yo vivo.

Y otra vez por primera vez me enamoro.

Ey, mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única. Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.

Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.

Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.

Porque el estudio en el cuarto y el cuarto en la sala son cosas que la vida te regala.

Y me acuerdo de ese preciso momento, llegó un MP3 que nos dio alas y si pudiera devolver el tiempo nada quisiera cambiar.

Nos sentaremos juntos frente al mar.

Y empezó el coro.

Y el 2011 trajo un tesoro.

Fue un amor que yo no había sentido.

Mi último primer beso no olvido.

Más pasa el tiempo, más me enamoro.

Qué rápido se pasa la vida.

Hoy ella y yo ya no estamos solos.

Un nuevo primer beso yo vivo.

Hoy ella y yo ya no estamos solos.

Tres nuevos besos tengo conmigo.

Y otra vez por primera vez me enamoro.

Mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única.

Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.

Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.

Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.

Nederlandse vertaling

Mijn eerste herinnering stamt uit het jaar 96, het uniform was een beetje groot en de bus kwam om zes uur voorbij. Mam, ik ga weg.

Ik ga, ik ga, ik ga. Mama, ik ga weg. Ik ga, ik ga, ik ga.

Vanaf '98 heb ik het WK-album.

Vanaf 2000 angst voor mijn ouders die gingen scheiden. Maar hier ben ik.

Ik ga, ik ga, ik ga.

Met goede en slechte jaren die mij hebben gemaakt tot wie ik ben.

In 2010 schreef ik, omdat ik hardop huilde, teksten over wachten.

Rij L, om te roepen: we gaan samen voor de zee zitten. En het refrein begon.

En 2011 bracht een schat.

Het was een liefde die ik nog niet had gevoeld.

Ik zal mijn laatste eerste kus niet vergeten.

Hoe meer de tijd verstrijkt, hoe meer ik verliefd word.

Hoe snel gaat het leven voorbij, omdat zij en ik niet langer alleen zijn.

En een nieuwe eerste kus leef ik.

En opnieuw word ik voor het eerst verliefd.

Hé, terugkijkend bedank ik de muziek omdat ze van mijn enige leven een uniek leven heeft gemaakt. Dankzij Cali en Bogotá, dankzij Jessi, de vader die er niet meer is.

Dankzij de gebroken harten die zich de nummers eigen hebben gemaakt, zijn ze niet langer van ons.

En voor die twee kleine broers die een droom in vervulling hadden laten gaan die voor een ander bijna nooit uitkomt.

Want de studeerkamer in de slaapkamer en de slaapkamer in de woonkamer zijn dingen die het leven je geeft.

En ik herinner me dat precieze moment, er kwam een ​​mp3 die ons vleugels gaf en als ik de tijd kon terugdraaien, zou ik niets willen veranderen.

We gaan samen aan zee zitten.

En het refrein begon.

En 2011 bracht een schat.

Het was een liefde die ik nog niet had gevoeld.

Ik zal mijn laatste eerste kus niet vergeten.

Hoe meer de tijd verstrijkt, hoe meer ik verliefd word.

Hoe snel gaat het leven voorbij.

Vandaag zijn zij en ik niet langer alleen.

Een nieuwe eerste kus die ik leef.

Vandaag zijn zij en ik niet langer alleen.

Drie nieuwe kussen die ik bij me heb.

En opnieuw word ik voor het eerst verliefd.

Terugkijkend bedank ik de muziek voor het veranderen van mijn enige leven in een uniek leven.

Dankzij Cali en Bogotá, dankzij Jessi, de vader die er niet meer is.

Dankzij de gebroken harten die zich de nummers eigen hebben gemaakt, zijn ze niet langer van ons.

En voor die twee kleine broers die een droom in vervulling hadden laten gaan die voor een ander bijna nooit uitkomt.

Video bekijken Cali Y El Dandee - Último Primer Beso

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam