Beschrijving
Componist: The Omedetaz, Hajime Takahashi.
Tekstschrijver: The Omedetaz, Hajime Takahashi
Songtekst en vertaling
Origineel
レ コードとビール持って 君の街に向かうんだ。
短い夜を持ち寄って 鍋でもやろう。
一人ぼっち上を向いて歩く夜。 実り多い日じゃなくても迎える夜。
落とし蓋してだって吹きこ ぼ れそうな気持ち。 持ち寄って囲む。 夜の街へと運ぶ。 揺れる電車の窓。 めぐる曇りガラス。
映 るぼ -やけた顔。 情けないけど、だけど思い出だろう。 また仲間とハハハと笑えれば。
-今夜お鍋だよって聞 いただけで、なんだか嬉しくなるのはなんで? 三円ビニール袋が食い込む腕。
憂いは流 せロングで。 Just to 鍋。 Just got fire。 つまみもぶっこめ It's my屋。
煮詰まっ -た先、謎のflavor。 わからないけど、マジでうまいな。
-レコードとビール持 って 君の街に向かうんだ。
短い夜を持ち寄って 鍋でもやろう。
いつもの駅で降りたら 君の街が見えるんだ。
僕らの日々を持ち寄って 鍋でもやろう。
意外な組み合わせだって楽しめる。 初対面の君もいつしかマイメン。
あるもの全 部混ぜるまるで闇鍋。 そんな夜にも幸運カレー。 湯気が舞ったお茶の間。
ほら、身も心 -もポカポカ。 しびしびの悪党みたいな集まり。 一日の締めはこれでお決まり。
-この頃 の日、引き込む五目と煮込む昆布とニンニクをコトコト。 ハッチポッチに染み出す味わい。
満 身創痍の日々挟むパーティータイム。 テーブル囲む家族。 見慣れ夫婦。 できりゃ満足。
-幸分かち合う。 今夜だけと言わん上や鍋みたいに沸かしたいエブリナイト。
-大して嬉し いことも。
-鍋でもやろう。 -それほど悲しいことも。
-鍋でもやろう。 -そんなにあるわけじゃないけど。
-鍋でもやろう。 -それだけ。
ただそれだけでいい。
レ コードとビール持って 君の街に向かうんだ。
短い夜を持ち寄って 鍋でもやろ う。
いつもの駅で降りたら 君の街が見えるんだ。
僕らの日々を持ち寄って 鍋でもやろ う。 Yeah yeah yeah。 Oh yeah。
Yeah oh yeah。
鍋でも。 Yeah。
Nederlandse vertaling
Pak je platen en bier en ga naar je stad.
Laten we samen een korte nacht hebben en een hotpot nuttigen.
Een nacht waarin ik alleen loop met mijn hoofd omhoog. Een nacht om te verwelkomen, ook al is het geen vruchtbare dag.
Ik heb het gevoel dat het overwaait, zelfs als ik het deksel erop laat vallen. Breng ze samen en omring ze. Draag het naar de nachtstad. Trillende treinramen. Bewolkt glas.
Reflectie - Een wazig gezicht. Het is zielig, maar het is een herinnering. Ik hoop dat ik weer met mijn vrienden kan lachen.
-Waarom word ik blij als ik hoor dat we vanavond een hotpot eten? Een plastic zak van drie yen prikt in mijn arm.
Laat je verdriet wegvloeien. Gewoon naar hete pot. Ik heb net vuur gekregen. Het is mijn winkel.
Als het eenmaal is ingekookt, is het een mysterieuze smaak. Ik weet het niet, maar het is serieus goed.
-Ik ga naar jouw stad met wat platen en bier.
Laten we samen een korte nacht hebben en een hotpot nuttigen.
Als ik op het gebruikelijke station uitstap, kan ik jouw stad zien.
Laten we onze dagen samenbrengen en een hotpot nuttigen.
Ook kun je genieten van onverwachte combinaties. Zelfs als ik je voor de eerste keer ontmoet, word je mijn man.
Het is als een donkere pot waarin je alles door elkaar mengt. Veel succes curry op zo'n avond. De stomende theesalon.
Kijk, je lichaam en ziel zijn warm. Een stelletje ongeduldige schurken. Dit is de perfecte manier om uw dag af te sluiten.
- Tegenwoordig haal ik Gomoku binnen en kook kelp en knoflook. De smaak die doordringt in de luikpot.
Feesttijd ingeklemd tussen dagen vol littekens. Familie rond de tafel. Een bekend koppel. Ik ben tevreden als ik het kan.
-Deel uw geluk. Ik wil niet zeggen dat het alleen voor vanavond is, ik wil het elke avond als een pan koken.
-Soms ben ik heel blij.
-Laten we het in een pot doen. - Zo verdrietig ook.
-Laten we het in een pot doen. -Er zijn er niet zo veel.
-Laten we het in een pot doen. - Dat is alles.
Dat is alles wat je nodig hebt.
Pak je platen en bier en ga naar je stad.
Laten we samen een korte nacht doorbrengen en een hotpot nuttigen.
Als ik op het gebruikelijke station uitstap, kan ik jouw stad zien.
Laten we onze dagen samenbrengen en een hotpot nuttigen. Ja ja ja. Oh ja.
Ja oh ja.
Zelfs in een pot. Ja.