Beschrijving
Nummer: Faruk Roman
Woorden: Fedtri Yahya
Opnametechnicus: Kirmizi
Muzikaal arrangement: Reza Ramsey
Strijkersarrangement: Faridz Taghi
Mixen en masteren: Van Saleh
Achtergrondzang: Farouk Roman
Studio: Intieme studio
A&R: Shahrulhikmi
Ontwerp: Frizdan
Videoproductie: Inteam Film
Cast: Norman Hakim, Memay Suhaiza, Muhammad Darwish Hakim, Muhammad Dihriz Hakim, Mikayla Delisha Hakim, MAB
Regisseur en cameraman: Rashiid Amir
Adjunct-directeur: MAB
Redacteur: Zulfarkhan, Ahmad Nasuha
Cameraman: Abu Hasif, Zulfarkhan en Khuzaifi.
Make-up: Fauzi Rahman
Bemanning: MAB, Kimi en Syafik Syafwan
Projectmanager: Syafwan Abdul Rahman
Songtekst en vertaling
Origineel
Terayan air mata kau simpan sendirian.
Kerana ingin kita bahagia.
Biarpun mendung lara, kau tetap bercahaya.
Jangan kau sayang berahsia lagi.
Oh oh.
Tuhan, satukan kami di syurga.
Andai terpisah di dunia.
Bersamamu selamanya, menggenggam janji.
Indah, jadi apa pun kau indah.
Bidadariku anugerah.
Semangatku ada dalam hatimu.
Sejernih wajah mulus, kutemu kekuatan.
Semakin kurasakan cinta.
Oh oh oh.
Tuhan, satukan kami di syurga.
Andai terpisah di dunia.
Bersamamu selamanya, menggenggam janji.
Indah, jadi apa pun kau indah.
Bidadariku anugerah.
Semangatku ada dalam, oh, hatimu.
Nederlandse vertaling
Het is jammer dat je je tranen alleen houdt.
Omdat ze willen dat wij gelukkig zijn.
Ook al is het bewolkt, jij straalt nog steeds.
Wees niet meer geheimzinnig.
Oh oh.
Heer, verenig ons in de hemel.
Als je apart in de wereld was.
Voor altijd bij je, de belofte nakomend.
Mooi, dus wat je ook bent, het is mooi.
Mijn engel is een geschenk.
Mijn geest is in je hart.
Zo helder als een glad gezicht vond ik kracht.
Hoe meer ik liefde voel.
Oh oh oh.
Heer, verenig ons in de hemel.
Als je apart in de wereld was.
Voor altijd bij je, de belofte nakomend.
Mooi, dus wat je ook bent, het is mooi.
Mijn engel is een geschenk.
Mijn geest is in, oh, jouw hart.