Beschrijving
Componist: Kmi Kmo en Luca Sikta
Woorden: Kmi Kmo en Halim
Producent: Luca Sicta
Coproducent: Kmi Kmo
Muzikaal arrangement: Luca Sikta
Mixen en masteren: Luca Sikta
Regie: Azlan Norani
Filmproducent: Terang Films & PMD-productie
Gedistribueerd door: D'Ayu Pictures
Songtekst en vertaling
Origineel
Tenang hati dan jiwaku saat terkenangkanmu.
Gelora lautan hitam pun bercahaya kerna mu.
Aku tenggelam ke dasar ditimbulkan oleh mu.
Bawa hati jiwaku ini menuju ke sana.
Meniti aliran bara yang dipimpin cahaya.
Kasih dari kekasihmu kan bawa ku ke sana.
Antan patah lesung hilang pun masih ku berdiri teguh kerna mu, teguh kerna mu.
Antan patah lesung hilang pun masih ku berdiri teguh kerna mu, teguh kerna mu.
Lekat lekuk kusut murut yang hanya singgah tuk sementara, tanda kasihnya.
Lekat lekuk kusut murut yang hanya singgah tuk sementara, tanda kasihnya.
Lekat lekuk kusut murut yang hanya singgah tuk sementara, tanda kasihnya.
Takkan hanyutnya aku di bawah arus kelemahan penuh bernafsi yang ku hindari.
Aku adalah aku yang rasa cintaku dikhianati oleh duniawi.
Aku yang cemas, yang lemas, yang kadang hilang arah.
Yang cuba cari sinar hingga iman ku berdarah. Yang fana di dunia, lupa nikmat dikurnia.
Hilangnya rasa malu walau nafsu yang berliar. Yang asal, yang awal hingga yang paling akhir.
Yang nikmat pada zahir hingga lupa pada takdir.
Yang fatir di bibir, yang tak berzikir dan fikir. Yang gusarkan disingkir kena akal tak berfikir. Ah.
Engkau yang wujud, yang qidam, yang ada terdahulu. Yang baqa wa daniah, yang esa, yang maha satu.
Yang sama, yang besar. Aku gusa tersasar. Mohon jauhkan aku dari terdapa di dasar.
Lemah kegelapan jauhnya dari cahaya. Kuatkan rohaniku dari alfa alam baya.
Dorongkan aku tuk nampak ke arah lurus. Walau diri yang hina tetap diterima yang kudus.
Walau diri yang hina tetap diterima yang kudus.
Walau diri yang hina tetap diterima yang kudus.
Nederlandse vertaling
Mijn hart en ziel zijn kalm als ik aan je denk.
De golven van de zwarte oceaan schijnen dankzij jou.
Door jou ben ik naar de bodem gezonken.
Breng het hart van mijn ziel daarheen.
De stroom van sintels volgen, geleid door licht.
De liefde van je geliefde zal me daarheen brengen.
Zelfs als mijn kuiltjes gebroken zijn, sta ik nog steeds sterk dankzij jou, sterk dankzij jou.
Zelfs als mijn kuiltjes gebroken zijn, sta ik nog steeds sterk dankzij jou, sterk dankzij jou.
Gehecht aan de gerimpelde rondingen van de mutu die maar even stopte, een teken van zijn liefde.
Gehecht aan de gerimpelde rondingen van de mutu die maar even stopte, een teken van zijn liefde.
Gehecht aan de gerimpelde rondingen van de mutu die maar even stopte, een teken van zijn liefde.
Ik laat me niet meeslepen door de stroom van zwakte vol hartstocht die ik vermijd.
Ik ben ik wiens liefde werd verraden door de wereldse wereld.
Ik ben degene die angstig is, die zwak is, die soms de richting verliest.
Die licht probeert te vinden totdat mijn geloof bloedt. Zij die sterfelijk zijn in deze wereld vergeten de zegeningen van genade.
Verdwijning van schaamte, ook al loopt de lust op hol. Het origineel, van het begin tot het einde.
Dat is heerlijk voor Zahir, zodat hij het lot vergeet.
Degenen die dik op hun lippen zijn, degenen die niet reciteren of nadenken. Degenen die geïrriteerd zijn, worden verwijderd omdat ze niet nadenken. Ah.
Jij bent degene die bestaat, de qidam, degene die eerder bestond. De baqa wa daniah, de ene, de ene.
Hetzelfde, de grote. Ik ga verdwalen. Zorg er alstublieft voor dat ik niet onderaan sta.
De duisternis is zwak, verre van licht. Versterk mijn spiritualiteit van de alfa van midlife.
Moedig mij aan om recht te kijken. Ook al ben je nederig, je wordt nog steeds als heilig aanvaard.
Ook al ben je nederig, je wordt nog steeds als heilig aanvaard.
Ook al ben je nederig, je wordt nog steeds als heilig aanvaard.