Beschrijving
Muziekproducent: Benjamin James
Artiest: Jay Jade
Auteur van het lied: Jay Jade
Vocal producer: Benjamin James
Opnamestudio: ECHO BOX STUDIO
Manager muziekprojecten: Nick Hyunhyun
Creatief directeur: Nick Hyunhyun
Manager muziekdistributie: Chu Jin
Grafisch ontwerper: Ti O Hyeo
Bijzondere dank aan MUSE DANG, TEACHER THANH BUI
Muzieklabeldistributeur: Universal Music Vietnam
PRODUCTIE EN POSTPRODUCTIE | GRIJS BEELD
Met: J.ADE, FAN BAO, TUC ANH.
Regisseur: VIET HUNG NGUYEN
Scenaristen: Viet Thanh Nguyen, Shim Bong.
Uitvoerend producent: PHUON LAM
Producent: PHUNG LAM
Uitvoerend producent: TU NGUYET
Productieassistent: DUY ANH
Operator: KIEN NGUYEN
1e jaar na Christus: VIETNAM
Operator: VUONG Anh Tuan (NAAM)
Focuspuller: BAO DAN
Meester: STRINGEN KINO
Art Director: PHAM NGAN HA
Requisiteur: DUNG BUON TEAM
Visagist: BAO HANG
Stylist: TU NGUYET
Huis huren: CINEHANOI
Postproductie: UEN UEN
Redacteur: HOANG HAI
Kleurist: HIEU DAO
3D-kunstenaar: DUC TRUNG
Online artiesten: TRUNG HIEU, HOANG HAI, DUC HAI VU
Songtekst en vertaling
Origineel
Trời mưa bỗng làm em nhớ, mình đã từng ở cạnh nhau một cách thờ ơ.
Giả vờ ngu ngơ rằng em đang cần một người bạn, một người bạn tâm giao.
Không phải một ai khác, người em thầm thương thầm yêu từ rất rất lâu.
Lâu rồi không gặp anh có khỏe không?
Hình như anh đang buồn vì ai vậy?
Người mang cơn mưa nhẹ nhàng để lòng thổn thức suốt đêm.
Mưa dầm thấm đẫm tình yêu của em lại nhiều thêm.
Sự thật rằng em chơi vơi vì cuộc đời không giá như một lần được đôi tay anh níu giữ.
Em lại rơi vào lưới tình, để yêu người trong thế giới chỉ có em và vô tận.
Một thế giới mang tên anh, chẳng bao giờ anh biết được.
Em lại rơi vào lưới tình, em sợ tình yêu phôi phất khi chẳng có ai ở bên mình.
Đành mơ một giấc mơ có anh, em, đôi mình.
Em ước gì mình dám nói, để em được thương được yêu một cách tự do.
Bây giờ vụt mất vì anh đã có người anh thương.
Tim em đau thắt lại vì.
Người mang cơn mưa nhẹ nhàng để lòng thổn thức suốt đêm.
Mưa dầm thấm đẫm tình yêu của em lại nhiều thêm.
Sự thật rằng em chơi vơi vì cuộc đời không giá như một lần được đôi tay anh níu giữ.
Em lại rơi vào lưới tình, để yêu người trong thế giới chỉ có em và vô tận.
Thế giới mang tên anh, chẳng bao giờ anh biết được.
Em lại rơi vào lưới tình, em sợ tình yêu phôi phất khi chẳng có ai ở bên mình.
Đành mơ một giấc mơ có anh, em, đôi mình.
Lòng thầm em muốn chính em bên người, để em được thấy anh đang nói cười.
Nhưng nhân vật chính có phải là em đâu?
Em mong được có anh trong thiên đường.
Nhưng tan mộng giữa giấc mơ hoang đường. Em thương người chẳng bao giờ người thương em.
Em lại rơi vào lưới tình, để yêu người trong thế giới chỉ có em và vô tận.
Một thế giới mang tên anh, chẳng bao giờ anh biết.
Em lại rơi vào lưới tình, em sợ tình yêu phôi phất khi chẳng có ai ở bên mình. Đành mơ một giấc mơ có anh.
Tình yêu có một không hai. Vì cuộc đời em hình như cũng chẳng giống ai.
Mong người hạnh phúc cùng với một nửa đời anh.
Chẳng bao giờ anh biết được tình yêu này.
Nederlandse vertaling
De regen herinnerde me er plotseling aan dat we vroeger onverschillig samen waren.
Doe dom alsof je een vriend, een vertrouweling, nodig hebt.
Niet iemand anders, de persoon van wie ik heel lang heimelijk heb gehouden.
Lang niet gezien, hoe gaat het met je?
Het lijkt erop dat je verdrietig bent vanwege iemand?
Degene die zachte regen brengt die mijn hart de hele nacht laat snikken.
De regen doordrenkt mij nog meer in mijn liefde.
De waarheid is dat ik verdwaald ben, omdat het leven het niet waard is om mijn handen één keer vast te houden.
Ik werd opnieuw verliefd, om van iemand te houden in een wereld die alleen mij heeft en eindeloos is.
Een wereld die naar jou vernoemd is, dat zul je nooit weten.
Ik werd opnieuw verliefd, ik was bang dat de liefde zou vervagen als er niemand aan mijn zijde zou zijn.
Ik moet een droom dromen van jou, mij, wij tweeën.
Ik wou dat ik durfde te spreken, zodat ik vrijuit bemind en bemind kon worden.
Nu is het weg omdat ik iemand heb van wie ik hou.
Mijn hart doet pijn omdat.
Degene die zachte regen brengt die mijn hart de hele nacht laat snikken.
De regen doordrenkt mij nog meer in mijn liefde.
De waarheid is dat ik verdwaald ben, omdat het leven het niet waard is om mijn handen één keer vast te houden.
Ik werd opnieuw verliefd, om van iemand te houden in een wereld die alleen mij heeft en eindeloos is.
De wereld draagt jouw naam, je zult het nooit weten.
Ik werd opnieuw verliefd, ik was bang dat de liefde zou vervagen als er niemand aan mijn zijde zou zijn.
Ik moet een droom dromen van jou, mij, wij tweeën.
Stiekem wil ik bij je zijn, zodat ik je kan zien praten en lachen.
Maar de hoofdpersoon ben ik niet?
Ik hoop je in het paradijs te hebben.
Maar gedesillusioneerd midden in een wilde droom. Ik hou van mensen die nooit van mij houden.
Ik werd opnieuw verliefd, om van iemand te houden in een wereld die alleen mij heeft en eindeloos is.
Een wereld die naar jou vernoemd is, dat zul je nooit weten.
Ik werd opnieuw verliefd, ik was bang dat de liefde zou vervagen als er niemand aan mijn zijde zou zijn. Ik moet een droom met je dromen.
Liefde is uniek. Omdat mijn leven niet lijkt op dat van iemand anders.
Ik hoop dat je gelukkig zult zijn met je andere levenshelft.
Je zult deze liefde nooit kennen.