Meer nummers van Cesare Cremonini
Beschrijving
Alsof de avond besloot iets langer te duren dan zou moeten. De lucht is al vermoeid, maar warm, en iemand houdt me nog steeds bij de hand, zonder los te laten, alsof dat de manier is om niet te verdwalen in het donker. De golven fluisteren dat je de controle los kunt laten en gewoon kunt meedrijven, zonder te vragen waarheen. En het is waar, vermoeidheid wordt zachter als er iemand naast je staat voor wie dit alles "nog niet het einde" is. De muziek klinkt als een herinnering: zelfs als het lijkt alsof het licht is gedoofd, kun je leren zien in de schemering. Daar waar stilte luider spreekt dan woorden, en een simpel "knuffel" bijna een gebed is.
Songtekst en vertaling
Origineel
Anche quando poi saremo stanchi
Troveremo il modo per navigare nel buio
Che tanto è facile abbandonarsi alle onde
Che s'infrangono su di noi, mhm-mhm
Dimmi dove sei, vorrei parlarti
Di tutte quelle cose che ho mandato già in fumo
Per colpa della solitudine non l'ho mai detto a nessuno
A nessuno tranne che a te
Questa sera sei bellissima
Se lo sai che non è finita, abbracciami
E anche quando poi saremo stanchi
Troveremo il modo per navigare nel buio
Che tanto è facile abbandonarsi alle onde
Che s'infrangono su di noi
Dimmi come stai, perché non parli?
Ora tienimi con te, la tua mano nel buio
Guarisce la mia solitudine, non l'ho mai chiesto a nessuno
A nessuno tranne che a te
Questa sera sei bellissima
Se lo sai che non è finita, abbracciami
Anche se penserai che non è poetica
Questa vita ci ha sorriso e lo sai
Non è mai finita, abbracciami
Abbracciami, abbracciami
(Anche quando poi saremo stanchi)
Troveremo il modo
Anche quando poi saremo stanchi
Troveremo il modo
Anche quando poi saremo stanchi
Troveremo il modo
Anche quando poi saremo stanchi
Troveremo il modo
Anche quando poi saremo stanchi (life is beautiful)
Troveremo il modo
Anche quando poi saremo stanchi
Troveremo il modo
Anche quando poi saremo stanchi (ground floor)
(Troveremo il modo) (goodbye)
(Bye bye)
(First floor)
(Goodbye)
(Life is beautiful)
(Second floor)
(Goodbye)
(Fourth floor)
(Sixth floor)
(Eighth floor)
(Ninth floor)
(Life is beautiful)
(Tenth floor)
(Life is beautiful)
(Life is beautiful)
Nederlandse vertaling
Zelfs als we moe zijn
We zullen een manier vinden om door de duisternis te navigeren
Het is zo gemakkelijk om jezelf over te geven aan de golven
Crasht op ons, mhm-mhm
Vertel me waar je bent, ik wil graag met je praten
Van al die dingen heb ik al in rook opgegaan
Vanwege eenzaamheid heb ik het nooit aan iemand verteld
Aan niemand anders dan jij
Je ziet er prachtig uit vanavond
Als je weet dat het nog niet voorbij is, knuffel me dan
En zelfs als we moe zijn
We zullen een manier vinden om door de duisternis te navigeren
Het is zo gemakkelijk om jezelf over te geven aan de golven
Die crash op ons
Vertel me hoe het met je gaat, waarom praat je niet?
Houd mij nu bij je, je hand in het donker
Geneest mijn eenzaamheid, ik heb het nog nooit aan iemand gevraagd
Aan niemand anders dan jij
Je ziet er prachtig uit vanavond
Als je weet dat het nog niet voorbij is, knuffel me dan
Zelfs als je denkt dat het niet poëtisch is
Dit leven lachte naar ons en dat weet je
Het is nooit voorbij, knuffel me
Knuffel me, knuffel me
(Zelfs als we moe zijn)
Wij zullen een manier vinden
Zelfs als we moe zijn
Wij zullen een manier vinden
Zelfs als we moe zijn
Wij zullen een manier vinden
Zelfs als we moe zijn
Wij zullen een manier vinden
Zelfs als we moe zijn (het leven is mooi)
Wij zullen een manier vinden
Zelfs als we moe zijn
Wij zullen een manier vinden
Zelfs als we moe zijn (begane grond)
(We zullen een manier vinden) (tot ziens)
(Doei doei)
(Eerste verdieping)
(tot ziens)
(Het leven is mooi)
(Tweede verdieping)
(tot ziens)
(Vierde verdieping)
(Zesde verdieping)
(Achtste verdieping)
(Negende verdieping)
(Het leven is mooi)
(Tiende verdieping)
(Het leven is mooi)
(Het leven is mooi)