Beschrijving
Liefde is in deze klank geen flits, maar een stille, zekere ochtend na een lange nacht van twijfels. Alsof de wereld eindelijk uitademde, stopte met te zwerven tussen "alles is niet goed" en "alles is niet zo" en gewoon geloofde dat het echt kan zijn. Er is geen schijnbaar enthousiasme in de stem, alleen dankbaarheid, rustig en helder als een gebed voor zonsopgang. In elk akkoord voel je de zekerheid van iemand die niet langer bewijzen hoeft te zoeken en gewoon in deze warmte leeft. Zonder grote beloften, alleen een belofte uitgesproken met het hart. En daardoor klinkt alles nog eerlijker: alsof het leven zelf eindelijk een thuis heeft gevonden.
Songtekst en vertaling
Origineel
I praise the Lord for sending me you my love. Your final home is here with me.
And I'm here with you. Now let me let you know.
You've opened my heart. I was only thinking that love was wrong.
But everything was changed when you came along. Oh.
And there's a couple words I want to say.
For the rest of my life, I'll be with you.
I'll stay by your side, always and true. Till the end of my time.
I'll be loving you, loving you. For the rest of my life, through days and nights. I thank
Allah for opening my eyes. Now and forever I,
I'll be there for you.
I know it deep in my heart.
I feel so blessed when I think of you.
And I ask Allah to bless all we do.
You're my wife and my friend and my strength.
And I pray we two together till the end.
Found love, I found myself, I feel so strong.
Yes, everything was changed when you came along. Oh.
And there's a couple words I want to say.
For the rest of my life, I'll be with you.
I'll stay by your side, always and true. Till the end of my time.
I'll be loving you, loving you.
For the rest of my life, through days and nights. I thank Allah for opening my eyes.
Now and forever I,
I'll be there for you.
-I know it deep in my heart.
-Досым меніңді, тұяңға тыңда.
Өткен шықсың сені, өткен шықсың сені.
Мен жаралымды, мас етің мені.
Өз дүниесіңде, өзіңмен.
Бір өмір сенімен, сөйлегім мені. Мен сен жанымда, сенім менімен.
-Денедім, алладым, денеңе.
-Істеріңе, -махаббатты сені. -Бір өмір сенімен, сөйлегім мені.
Мен сен жанымда, сенім менімен.
Денедім, алладым, жаным мені. Өткен дүние, өткен дүние.
Мен сенімен.
Nederlandse vertaling
Ik prijs de Heer dat hij mij mijn liefde naar u heeft gestuurd. Je laatste thuis is hier bij mij.
En ik ben hier bij jou. Laat me het je nu laten weten.
Je hebt mijn hart geopend. Ik dacht alleen maar dat liefde verkeerd was.
Maar alles veranderde toen jij kwam. Oh.
En er zijn een paar woorden die ik wil zeggen.
De rest van mijn leven zal ik bij je zijn.
Ik blijf aan je zijde, altijd en trouw. Tot het einde van mijn tijd.
Ik zal van je houden, van je houden. Voor de rest van mijn leven, dag en nacht. Ik dank
Allah voor het openen van mijn ogen. Nu en voor altijd, ik
Ik zal er voor je zijn.
Ik weet het diep in mijn hart.
Ik voel me zo gezegend als ik aan je denk.
En ik vraag Allah om alles wat we doen te zegenen.
Je bent mijn vrouw en mijn vriend en mijn kracht.
En ik bid dat wij samen tot het einde toe zullen zijn.
Liefde gevonden, ik heb mezelf gevonden, ik voel me zo sterk.
Ja, alles was veranderd toen jij kwam. Oh.
En er zijn een paar woorden die ik wil zeggen.
De rest van mijn leven zal ik bij je zijn.
Ik blijf aan je zijde, altijd en trouw. Tot het einde van mijn tijd.
Ik zal van je houden, van je houden.
Voor de rest van mijn leven, dag en nacht. Ik dank Allah voor het openen van mijn ogen.
Nu en voor altijd, ik
Ik zal er voor je zijn.
-Ik weet het diep in mijn hart.
-Ik denk dat het zo is.
Het is zo, het is zo.
Ik denk dat het zo is.
Ԩз дԯниесіԣде, ԩзіԣмен.
Ik denk dat dat zo is. Ik denk dat het goed is.
-Денедім, алладым, денеԣе.
-Істерісе, -махаббатты сені. -Бір ԩмір сенімен, сайлегім мені.
Ik denk dat het goed is.
Денедім, алладым, жаным мені. Het is een feit, het is een feit.
Dit is het geval.