Meer nummers van Eddie Brock
Beschrijving
Wanneer de liefde verdwijnt, lijkt de stad te vervagen. De barverlichting verliest warmte, zelfs een glas in je hand wordt gewoon glas met vloeistof, zonder betekenis. Alles lijkt hetzelfde als vroeger: hetzelfde dak, dezelfde avond, zelfs het gelach aan de volgende tafel lijkt erop, maar vanbinnen lijkt het alsof het licht is uitgedaan. Geheugen, een verraderlijk ding, brengt kleine dingen naar boven: hoe ze haar neus ophaalde toen ze saus morste, hoe ze lachte alsof ze bang was om te stikken van geluk. De nieuwe vriendin aan de overkant is mooi, slim, correct, alleen vreemd. En hoe vaak ik ook tegen mezelf zeg "het is voorbij", mijn lichaam zoekt nog steeds haar schaduw in elke beweging. De muziek klinkt als een bekentenis, uitgeblazen door wijn en schaamte. Geen pathos, alleen vermoeidheid en een warme pijn die niet wil genezen. De liefde is voorbij, maar de nasmaak blijft als de laatste zonnestraal die zich nog vastklampt aan het dak, wetende dat de nacht elk moment kan vallen.
Songtekst en vertaling
Origineel
Ho paura di baciarti ad occhi chiusi perché
Quando li riapro tu te ne sei andata
Via come il sole dopo un tramonto come
L'ultimo raggio che ti bacia il volto
Ed io che sono solo adesso
Sopra quel tetto dove abbiamo fatto di tutto
Il cielo non è più lo stesso
La mia bocca non ha il tuo sapore ed ora
Bere non mi piace più
Ma lo faccio solo per dimenticarmi di te
Seduta in quel ristorante
Che mi dicevi: "Scusa, ma tra noi è finita"
Sono uscito questa sera con lei
Ma mi sento in colpa anche se non dovrei
Come se fossimo ancora legati con un filo che tanto non taglierei
E ti cerco con la coda degli occhi
In un bar che tanto tu non conosci
E mi perdo tra i suoi mille racconti
Me ne vado, ma non credo ti importi
Ed io che sono solo adesso
Sopra quel tetto dove abbiamo fatto di tutto
Il cielo non è più lo stesso
La sua bocca non ha il tuo sapore ed ora
Bere non mi piace più
Ma lo faccio solo per dimenticarmi di te
Seduta in quel ristorante
Che mi dicevi: "Scusa, ma tra noi è finita"
E adesso mangio con un'altra
Ma ogni volta che si sporca la faccia
Mi ricordo che ti prendevo in giro
E sorridevi come una bambina
E lei è bellissima, ma non è te
Sì, è bellissima, ma non è te
Lei è bellissima, ma non è te
Lei è bellissima, ma non è mica te
Na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na-na
Lei è bellissima, ma non è mica te
Nederlandse vertaling
Ik ben bang om je te kussen met mijn ogen dicht omdat
Als ik ze weer open, ben je weg
Verdwenen als de zon na een zonsondergang
De laatste straal die je gezicht kust
En ik ben nu alleen
Op dat dak waar we van alles deden
De lucht is niet meer hetzelfde
Mijn mond smaakt niet zoals jij en nu
Ik hou niet meer van drinken
Maar ik doe het alleen om jou te vergeten
Zittend in dat restaurant
Wat zei je tegen mij: 'Sorry, maar het is voorbij tussen ons'
Ik ben vanavond met haar uitgegaan
Maar ik voel me schuldig, ook al zou ik dat niet moeten doen
Alsof we nog steeds vastgebonden waren aan een draad die ik toch niet zou doorknippen
En ik zoek je vanuit mijn ooghoeken
In een bar die je toch niet kent
En ik verdwaal tussen zijn duizend verhalen
Ik ga weg, maar ik denk niet dat het je iets kan schelen
En ik ben nu alleen
Op dat dak waar we van alles deden
De lucht is niet meer hetzelfde
Zijn mond smaakt niet naar jou en nu
Ik hou niet meer van drinken
Maar ik doe het alleen om jou te vergeten
Zittend in dat restaurant
Wat zei je tegen mij: 'Sorry, maar het is voorbij tussen ons'
En nu eet ik samen met iemand anders
Maar elke keer maakt hij zijn gezicht vies
Ik weet nog dat ik je plaagde
En je glimlachte als een klein meisje
En ze is mooi, maar ze is jou niet
Ja, ze is mooi, maar ze is jou niet
Ze is mooi, maar ze is jou niet
Ze is mooi, maar ze is jou niet
Na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na-na
Ze is mooi, maar ze is jou niet