Meer nummers van DNANDA
Beschrijving
De stilte na een ruzie klinkt altijd luider dan de ruzie zelf. Alsof de muren blijven ruziën en de lucht zachtjes vraagt: "Is het al voorbij?" "Zo simpel?" - en krijgt geen antwoord. Hier schreeuwen woorden niet, maar zakken ze neer als stof op een oude piano. De stem is vermoeid, maar eerlijk, en laat los niet omdat hij wil, maar omdat hij het niet langer kan vasthouden. In dit geluid zit een vreemde nobelheid van nederlaag: een stap opzij om de ander makkelijker te laten ademen. Zonder kwetsende woorden, zonder mooie punten - alleen een warm "moge het je beter gaan". En ergens in die nederigheid schuilt de stilste vorm van liefde – die welke niet vereist om dichtbij te zijn om er nog steeds te zijn.
Songtekst en vertaling
Origineel
Sudah, benarkah sudah?
Semudah itukah untuk disudahi?
Salah, apa yang salah?
Ada yang harus tak kuulang kembali.
Bila masih begini, kau takkan temukan yang terbaik untukmu.
Salah, hanyalah salah.
Biar Tuhan yang mengetuk pintu hatimu.
Biar ku pergi meninggalkan tempat untuk yang lain.
Kalau memang harus begini akhirnya, biar salah di matamu, mungkin benar ku ada di hati yang lain.
Sudah, benarkah sudah?
Semudah itukah untuk disudahi?
Salah, hanyalah salah.
Biar Tuhan yang mengetuk pintu hatimu.
Ooh yeahhh.
Biar ku pergi meninggalkan tempat untuk yang lain.
Kalau memang harus begini akhirnya, biar salah di matamu, mungkin benar ku ada di hati yang lain.
Di hati yang lain.
Di hati yang lain.
Nederlandse vertaling
Dat is het, is het waar?
Is het zo makkelijk af te ronden?
Fout, wat is er fout?
Er zijn dingen die ik niet mag herhalen.
Als het nog steeds zo is, zul je niet het beste voor je vinden.
Fout, gewoon fout.
Laat God op de deur van je hart kloppen.
Laat mij gaan, laat de plaats achter voor anderen.
Als het zo eindigt, ook al is het verkeerd in jouw ogen, misschien is het wel waar in het hart van iemand anders.
Dat is het, is het waar?
Is het zo makkelijk af te ronden?
Fout, gewoon fout.
Laat God op de deur van je hart kloppen.
Ooh jah.
Laat mij gaan, laat de plaats achter voor anderen.
Als het zo eindigt, ook al is het verkeerd in jouw ogen, misschien is het wel waar in het hart van iemand anders.
In een ander hart.
In een ander hart.