Mera Hua (From Ek Deewane Ki Deewaniyat) (Original Motion Picture Soundtrack)
Beschrijving
Het ruikt naar iets zoets en een beetje gek - alsof de hele wereld de ademvolgorde heeft omgedraaid en nu inademt met liefde en uitademt met een verwarde glimlach. De woorden lijken op te lossen in de lucht, waardoor het gevoel achterblijft dat alles al is gebeurd en het te laat is om je te verzetten. Het lijkt erop dat iemand dat zeldzame moment heeft vastgelegd waarop het hart niet klopt, maar zingt – luid, zonder noten, maar met het absolute vertrouwen dat het precies zo hoort te zijn.
Songtekst en vertaling
Origineel
मिलके तुझसे बेहतर खुद से हो गए हैं हम। तेरी कसम छूके जब से महके तुझसे हो गए हैं हम। तेरी कसम तू जो मेरा तो मैं चाहूं इस दुनिया से भी क्या। दोनों जहानों से बढ़ के तू मेरा हुआ। इश्क मुहानों पे धड़के तू मेरा हुआ। लाख बहानों से लड़ के तू मेरा हुआ। इतनी जुबानो पे चढ़ के तू मेरा हुआ। यों कभी पहले धड़का ही नहीं। सीने में जस दिल मेरा था ही नहीं। शाम बीते कई दिन मेरे थे कई। तू मिला जिस जगह रह गया मैं वहीं। सौ वजह थी मिली कुछ तो थी पर कमी। क्यों लगे पहले मैं जैसे जिया ही नहीं। तू जो मेरा तो मैं चाहूं इस दुनिया से भी क्या। दोनों जहानों से बढ़ के तू मेरा हुआ। इश्क मुहानों पे धड़के तू मेरा हुआ। लाख बहानों से लड़ के तू मेरा हुआ। इतनी जुबानो पे चढ़ के तू मेरा हुआ।
Nederlandse vertaling
Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat het goed is Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan Ik denk dat ik het goed heb gedaan