Beschrijving
Onder die maskers glanzen tanden - van een glimlach of van een roofzuchtige grimas, het is niet te zeggen. De lucht is dik, alsof hij uit rook en wijn bestaat, en daarin lossen flarden van gisteren gesprekken, spijt en te luid gelach op. Iemand heeft zich weer in de nacht ondergedompeld en kwam 's ochtends weer boven met een zwaar, maar nog steeds kloppend hart. Twee lichamen dicht bij elkaar, maar tussen hen in liggen kilometers aan onuitgesproken woorden. De vingers spelen met het haar, alsof je de wereld in een nette lok kunt draaien en vasthouden. Alles leek er te zijn, en het lijkt er nog steeds te zijn - alleen in een andere tijd, waar niets uitgelegd hoeft te worden. Het is waanzin om verliefd te worden op deze chaos, maar nog waanzinniger is het om te proberen eraan te ontsnappen. De wereld is te vreemd om ons met rust te laten, en misschien is er echt iets van ons overgebleven - net iets minder dan alles, maar net iets meer dan niets.
Songtekst en vertaling
Origineel
Unter den Masken, da funkeln die Zähne
Und ich gehe tasten, weil ich mich für meine schäme
Und der Himmel, der ist blau (so blau)
Und mein Kopf ist es auch (Weihrauch)
Hab die letzte Nacht wieder mal zu tief reingetaucht
Und wir liegen schon lang, sprich, seit einer Stunde bei dir
Und ich seh dich bloß an, während du mich beinah berührst
Denn du wickelst meine Haare, wie die Welt um deinen Finger
Und all die Dinge, die waren, sind es deiner Meinung nach, noch immer
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Und über den Dächern da hängt das blaue Tuch
Färbt sich langsam schwarz und du bist das, der ruft
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Nederlandse vertaling
De tanden glinsteren onder de maskers
En ik ga rondtasten omdat ik me schaam voor de mijne
En de lucht is blauw (zo blauw)
En dat geldt ook voor mijn hoofd (wierook)
Gisteravond ben ik weer te diep gegaan
En we liggen al een hele tijd bij je, dat wil zeggen een uur
En ik kijk alleen maar naar je terwijl je me bijna aanraakt
Omdat je mijn haar als de wereld om je vinger wikkelt
En alle dingen die er waren, zijn er naar jouw mening nog steeds
Omdat je gek genoeg bent om verliefd te worden in deze wereld
Maar de wereld is veel gekker dan jij en iets van ons bleef bijna achter
Ja, je bent gek genoeg om verliefd te worden in deze wereld
Maar de wereld is veel gekker dan jij en iets van ons bleef bijna achter
En het blauwe doek hangt over de daken
Langzaam wordt het zwart en jij bent degene die belt
Verdrink me alsjeblieft, ja, verdrink me alsjeblieft
Verdrink me alsjeblieft, ja, verdrink me alsjeblieft
Verdrink me alsjeblieft, ja, verdrink me alsjeblieft
Omdat je gek genoeg bent om verliefd te worden in deze wereld
Maar de wereld is veel gekker dan jij en iets van ons bleef bijna achter
Ja, je bent gek genoeg om verliefd te worden in deze wereld
Maar de wereld is veel gekker dan jij en iets van ons bleef bijna achter