Beschrijving
Liefde is als een mislukt experiment - het begon met een vuurwerk, maar eindigde met een geur van verbrand rubber en een stille "nou ja". Hier gaat het niet om drama, maar om hoe de "nuchterheidsmodus" eindelijk van binnen aangaat. Wanneer je het zat bent om te geloven in de mythe van de "enige", en in plaats van een prins gewoon een vermoeide man blijkt te zijn met een opgeblazen ego. In zijn stem klinkt geen wrok, maar diezelfde lichte minachting die komt met helderheid. Het wordt lachwekkend: zoveel emotie voor iets dat uiteindelijk een zeepbel bleek te zijn. En nu - geen nostalgie, geen strijd om het verleden. Alleen een gelijkmatige ademhaling en zelfvertrouwen: genoeg, het is genoeg. Laat hem maar anderen zoeken voor zijn sprookjes, want hier is het een ander genre, zonder "en ze leefden nog lang en gelukkig". Productie: Mila Muziekmaatschappij Tekst en muziek: Fikret Dedeoğlu Arrangement: Ateş Berker Ongören x Alper Çakır Mixen en masteren: Kemalettin Tüccar Achtergrondzang: İdil Han x Faruk Emre Opname: Kaan Akpınar Digitaal advies en PR: RituCo
Songtekst en vertaling
Origineel
Olanlar çok mu sevdiğimden mi böyle? Anlayamadım bu halimi ben de.
Gitmek istiyorsan hemen söyle.
Bir varmış bir yokmuş karnın bu masallara hep tokmuş anla.
Uğraşamam boşa hayallerle.
Hep eğildim karşında, sahiptin, emindin.
Bak ne hale geldik sayende.
Bu ben değildim aslında kaybolmuş biriydim.
Çok mutluydum senden önce.
Şimdi git nereye istersen bul başka. Başka.
Onları da böyle sev yalan aşkla.
Sonunda anlarsın yok benden başka.
Başka.
Ooo geriye dönmek mi yok, uğraşmam.
Anladın artık bana bulaşma.
Söylememiş miydim? Yok benden başka.
Hep eğildim karşında, sahiptin, emindin.
Bak ne hale geldik sayende.
Bu ben değildim aslında kaybolmuş biriydim.
Çok mutluydum senden önce.
Şimdi git nereye istersen bul başka. Başka.
Onları da böyle sev yalan aşkla.
Sonunda anlarsın yok benden başka.
Başka.
Ooo geriye dönmek mi yok, uğraşmam.
Anladın artık bana bulaşma.
Söylememiş miydim? Yok benden başka.
Başka.
Bulaşma.
Bulaşma.
Başka. Başka.
Nederlandse vertaling
Is het omdat ik dit zo leuk vind? Ik kon deze situatie ook niet begrijpen.
Als je wilt gaan, vertel het me dan nu.
Begrijp dat je ooit altijd vol zat met deze sprookjes.
Ik kan niet omgaan met verspilde dromen.
Ik maakte altijd een buiging voor je, je had mij, dat wist je zeker.
Kijk eens wat we dankzij jou zijn geworden.
Dit was ik niet, eigenlijk was ik een verloren persoon.
Ik was heel blij vóór jou.
Ga nu waar je maar wilt en zoek iets anders. Een andere.
Houd ook zo van hen, met valse liefde.
Eindelijk zul je begrijpen dat er niemand anders is dan ik.
Een andere.
Oh nee, ik ga niet terug, ik zal niet de moeite nemen.
Je begrijpt het, maak nu geen ruzie met mij.
Zei ik dat niet? Niemand anders dan ik.
Ik maakte altijd een buiging voor je, je had mij, dat wist je zeker.
Kijk eens wat we dankzij jou zijn geworden.
Dit was ik niet, eigenlijk was ik een verloren persoon.
Ik was heel blij vóór jou.
Ga nu waar je maar wilt en zoek iets anders. Een andere.
Houd ook zo van hen, met valse liefde.
Eindelijk zul je begrijpen dat er niemand anders is dan ik.
Een andere.
Oh nee, ik ga niet terug, ik zal niet de moeite nemen.
Je begrijpt het, maak nu geen ruzie met mij.
Zei ik dat niet? Niemand anders dan ik.
Een andere.
Infectie.
Infectie.
Een andere. Een andere.