Meer nummers van Elma Dae
Beschrijving
Er zijn gevoelens die niet sterven, zelfs niet als je er met stiletto's op trapt. In het begin denk je: het gaat wel over, net als een blauwe plek. Dan besef je: het gaat niet over, je leert gewoon niet aan te raken. Zo is het hier ook – alsof je toekijkt hoe je geliefde in de armen van een ander verdwijnt, terwijl je hart beleefd knikt: "ja ja, natuurlijk, wees gelukkig". Alleen vanbinnen is er een brand, stil, beschaafd, maar toch een brand. Dit lied gaat over liefde die geen wederkerigheid vraagt, omdat ze weet: het is nutteloos. Ze leeft gewoon ergens tussen pijn en schoonheid in, als een oude brief zonder geadresseerde. En in die vreemde toewijding zit iets nobels, hoewel hopeloos - als de wens om te glimlachen als je wilt schreeuwen. Componist: Yovie Widianto Producenten: Yovie Widianto en Adrian Kitut. Alternatieve toetsen, piano, pads: Adrian Kitut Strijkers: Ari Renaldi Zangcoach: Bovo Soulmate en Dennis Nassie Achtergrondzang: Kezia Sicilia Geluidstechnicus: Yusup Albatani Digitale bewerker: Heri Alesis Opgenomen in studio GS03 UK, Boedapest Orkest. Mixen en mastering: Ari Renaldi in ARU Studio Dolby Atmos mix door Ari Renaldi in ARU Studio
Songtekst en vertaling
Origineel
Aku tak pernah mengerti mengapa kau tak sadari cintaku selama ini.
Meski diriku terdiam, bukan aku tak terluka saat kau mengikat janji.
Cinta, oh haruskah bahagia saat pedih tak terkira?
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Hoo. . .
Untuk apa ku setia menyayang sepanjang waktu tanpa berharap dirimu.
Apakah semua ini kulakukan untukmu tanpa cinta tanpa hati?
Oh, cinta, oh haruskah bahagia saat pedih tak terkira?
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Saat memelukmu kan bisakah rasakan jarit dalam jantungmu?
Ooh. . .
Cinta, oh haruskah bahagia saat pedih tak terkira?
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku. Haa-haa. . .
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Haa. . .
Kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Haa. . .
Nederlandse vertaling
Ik heb nooit begrepen waarom je mijn liefde al die tijd niet besefte.
Ook al zweeg ik, het was niet zo dat ik niet gekwetst was toen je een belofte deed.
Liefde, oh moet je blij zijn als de pijn onmetelijk is?
Ook al heb je het hart om mijn dromen te vernietigen, je zult nog steeds mijn mooiste liefde zijn.
Hoe. . .
Waarom ben ik altijd loyaal aan de liefde zonder jou te verwachten.
Heb ik dit allemaal voor je gedaan zonder liefde zonder hart?
Oh liefje, oh moet je blij zijn als de pijn onmetelijk is?
Ook al heb je het hart om mijn dromen te vernietigen, je zult nog steeds mijn mooiste liefde zijn.
Als ik je omhels, kan ik dan een vinger in je hart voelen?
Oh. . .
Liefde, oh moet je blij zijn als de pijn onmetelijk is?
Ook al heb je het hart om mijn dromen te vernietigen, je zult nog steeds mijn mooiste liefde zijn. Haa-haa. . .
Ook al heb je het hart om mijn dromen te vernietigen, je zult nog steeds mijn mooiste liefde zijn.
Ha. . .
Je bent nog steeds mijn mooiste liefde.
Ha. . .