Meer nummers van DEABDIL
Beschrijving
Eerst leek het voor de grap - doen alsof je onverschillig bent, meespelen in "pff-isme met een vleugje charme". Maar zodra iemand je plotseling omarmde, was het over, je ziel was al in een flauwte, je knieën voelden als watten en je logica was op vakantie gegaan. Het is alsof je per ongeluk op de knop "romantisch gekkenhuis" drukt en nooit meer "stop" kunt vinden. Zo'n licht, bijna onhandig wonder: als je plotseling een compliment krijgt en voor het eerst in je leven wilt geloven dat je misschien echt "niet zo slecht" bent. Het lied lacht, knipoogt en draait rond in deze roekeloze "wat een wending" - waar alles niet volgens plan gaat, maar wel volgens het hart. Scenarist: DEABDIL, Mutia Zahra Feriani Componist: Khalisha Isyana Uitvoerder: DEABDIL Producent: Khalisha Isyana Hawaiiaanse gitaar, akoestische gitaar en elektrische gitaar: Immanuel Novedo Basgitaar: Raditya Samudra Cajón: Samuel Wilson Piano, melodica en andere instrumenten: Khalisha Isyana Achtergrondzang: DEABDIL, Khalisha Isyana, Fahri Nugroho, Aditya Dwichandra "Massa": Mutia Zahra Feriani, Paul Partohap, Raisel Zalfa Khalisha, Desda Lia Erika, Morris Davista, Iqbal Prasetyo, Immanuel Novedo, Samuel Wilson, Adrian Syamsa Opgenomen en bewerkt door Fahri Nugroho. Opgenomen door Adrian Syamsi Mixen en mastering door Ivan Gojaya in de Roemah Iponk Studio Fotograaf en videograaf: Habibi Eka Perdhana Grafisch ontwerp: dilsain.grafis Visagist: Alika Alamanda
Songtekst en vertaling
Origineel
Aku pura-pura cool.
Pas diam-diam kamu rangkul.
Deg-degannya mantap betul.
Saking lama sampai ke dengkul.
Alah alah, kok bisa ya.
Kamu diam-diam suka aku.
Adu duh duh duh, kok ada yang, puji aku selain ibuku.
Ternyata boleh juga ya aku.
Bukan sulap, bukan sihir.
Gak disangka aku ada yang naksir. Semar mesem jarang goyang. Eh!
Spontan kita saling sayang.
Pucuk dicinta ulam pun tiba. Di luar nalar, tanpa rencana.
Awalnya takut jatuh cinta, sekarang kecintaan tergila-gila.
Alah alah, bener gak ya? Kamu serius nih sama aku.
Adu duh duh duh, kok ada yang, mimpi ke pelaminan denganku.
Ternyata boleh juga ya aku.
Mantap.
Bukan sulap, bukan sihir.
Gak disangka aku ada yang naksir. Semar mesem jarang goyang. Eh!
Spontan kita saling sayang.
Pucuk dicinta ulam pun tiba. Di luar nalar, tanpa rencana.
Awalnya takut jatuh cinta, sekarang kecintaan tergila-gila.
Bukan sulap, bukan sihir.
Gak disangka aku ada yang naksir. Semar mesem jarang goyang. Eh!
Spontan kita saling sayang.
Pucuk dicinta ulam pun tiba. Di luar nalar, tanpa rencana.
Awalnya takut jatuh cinta, sekarang kecintaan tergila-gila.
Kamu awalnya receh.
Lama-lama bikin meleleh.
Sebelum liriknya makin aneh.
Tapi ya udah aku biarin deh.
Nederlandse vertaling
Ik doe alsof ik cool ben.
Wanneer je het stiekem omarmt.
De opwinding is werkelijk groot.
Het duurde zo lang voordat ik mijn knieën bereikte.
Oh mijn god, hoe is dat mogelijk?
Je vindt mij stiekem leuk.
Adu duh duh duh duh, hoe komt het dat iemand mij naast mijn moeder prijst.
Het blijkt dat ik dat ook kan.
Geen magie, geen magie.
Ik had nooit gedacht dat ik verliefd zou worden. Semar mesem schudt zelden. Eh!
We houden opeens van elkaar.
Het hoogtepunt van Ulams liefde is aangebroken. Voorbij de rede, zonder plan.
Aanvankelijk bang om verliefd te worden, nu is de liefde gek.
Alala, is het waar of niet? Je meent het serieus.
Adu duh duh duh duh, hoe komt het dat iemand ervan droomt om met mij door het gangpad te gaan.
Het blijkt dat ik dat ook kan.
Uitstekend.
Geen magie, geen magie.
Ik had nooit gedacht dat ik verliefd zou worden. Semar mesem schudt zelden. Eh!
We houden opeens van elkaar.
Het hoogtepunt van Ulams liefde is aangebroken. Voorbij de rede, zonder plan.
Aanvankelijk bang om verliefd te worden, nu is de liefde gek.
Geen magie, geen magie.
Ik had nooit gedacht dat ik verliefd zou worden. Semar mesem schudt zelden. Eh!
We houden opeens van elkaar.
Het hoogtepunt van Ulams liefde is aangebroken. Voorbij de rede, zonder plan.
Aanvankelijk bang om verliefd te worden, nu is de liefde gek.
Je begon met een dubbeltje.
Na een tijdje smelt het.
Voordat de tekst nog vreemder wordt.
Maar ja, ik laat het hierbij.