Meer nummers van Anna Calvi
Meer nummers van Perfume Genius
Beschrijving
De warmte hier is vreemd - alsof een gloeilamp onder een lampenkap, die flikkert door een overvloed aan gevoelens of door een gebrek aan lucht. Tussen de regels door - vriendschap, waarin alles al lang complexer is dan alleen "hoe gaat het". Mensen die gewend zijn om te drinken om te lachen, merken plotseling dat achter het lachen ergens stilte schuilt. Die ene, waarin je kunt horen dat het in je borst kookt - niet van alcohol, maar van iets als een innerlijke hitte die van binnenuit brandt en liefde wordt genoemd. En het leek wel duidelijk: gesprekken tot in de ochtend, een paar bekentenissen, een knik ter afscheid... En toen - een zwart scherm in mijn hoofd en een zacht "Heat", dat zich herhaalde als een bezwering. Misschien is het gewoon een manier om niet gek te worden van je eigen vuur. Of juist andersom - een manier om jezelf eraan te herinneren dat zolang het nog brandt, het leeft. Regisseur: Alexander Brown Producent: Alex White Productiebedrijf: We Are Jealous Opdrachtgever: John Moule Cameraman: Marty Giver Eerste camera-assistent: Peter Swinford Tweede camera-assistent: Ciaran Turner Cameraman: Adam Trzinski Spark: Finn Grover Stylist: Phoebe Butterworth Stylist-assistent: Alice Sanders Beveiliging: Amity Group Productiebedrijf: David White Montage: Avner Shiloh Visuele effecten: Alexander Brown
Songtekst en vertaling
Origineel
-Well, you're my friend -It's what you told me -And can you see -What's inside of me?
Many times we've been out drinking
Many times we've shared our thoughts
Do you ever, ever notice
The kind of thoughts I got?
Well, you know I have a love For anyone I know
You know I have a drive To live,
I won't let go
But can you see this opposition
Rising up sometimes?
And it's dreadful imposition
Goes blacking in my mind
And then I see a darkness
And then I see a darkness
And then I see a darkness
Do you know how much I love you?
Is it hope that somehow you
Can save me from this darkness?
Well, I hope that someday, buddy
We'll have peace in our lives
Together or apart
Alone or with our wives And we can stop our worrying
And pull the smiles inside
And light it up for love
And never go to sleep
My best unbeating brother
This isn't all I see
And then I see a darkness
And then I see a darkness And then I see a darkness
And then I see a darkness
Do you know how much I love you? Is it hope that somehow you
Can save me from this darkness?
Nederlandse vertaling
-Nou, je bent mijn vriend -Dat is wat je me vertelde -En kun je zien -Wat zit er in mij?
Vaak hebben we gedronken
Vaak hebben we onze gedachten gedeeld
Merk je dat wel eens?
Het soort gedachten dat ik kreeg?
Nou, je weet dat ik liefde heb voor iedereen die ik ken
Je weet dat ik een drive heb om te leven,
Ik zal niet loslaten
Maar kun je deze oppositie zien?
Soms opstaan?
En het is een vreselijke oplegging
Het wordt zwart in mijn gedachten
En dan zie ik een duisternis
En dan zie ik een duisternis
En dan zie ik een duisternis
Weet je hoeveel ik van je hou?
Is het hoop dat je op de een of andere manier
Kan mij redden van deze duisternis?
Nou, dat hoop ik ooit, maatje
We zullen vrede in ons leven hebben
Samen of apart
Alleen of met onze vrouwen. En we kunnen stoppen met piekeren
En trek de glimlach naar binnen
En steek het aan voor de liefde
En ga nooit slapen
Mijn beste onverslaanbare broer
Dit is niet alles wat ik zie
En dan zie ik een duisternis
En dan zie ik een duisternis. En dan zie ik een duisternis
En dan zie ik een duisternis
Weet je hoeveel ik van je hou? Is het hoop dat je op de een of andere manier
Kan mij redden van deze duisternis?