Beschrijving
Producent: Pushechnaya-straat
Bas: Alexander Gopanchuk
Gitaar: Igor Litvinenko
Gitaar: Sergej Luk
Zang: Luk Sergey
Tekstauteur: Alexander Gopanchuk
Componist: Luk Sergey
Songtekst en vertaling
Origineel
Оживаюсь знов круги.
Твоя рука в моїй руці.
Я трошки більше, ніж друг.
Та ти не кажеш цього мені.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Твоє синє бліде обличчя таке гарне у світі неонових ламп.
І я не знаю людину ближче, ніж ту, що вчора ще навіть не знав.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Nederlandse vertaling
Ik kom weer tot leven.
Jouw hand ligt in mijn hand.
Ik ben weinig meer dan een vriend.
Maar dat vertel je mij niet.
Onze tram is al vertrokken.
Wij blijven de hele nacht wakker.
Je ziet de sterren in mijn ogen, maar alleen daarin. Onze tram is al vertrokken.
Wij blijven de hele nacht wakker.
Je ziet de sterren in mijn ogen, maar er zit alleen maar verdriet in.
Je lichtblauwe gezicht is zo mooi in een wereld van neonlicht.
En ik ken niemand beter dan iemand die ik gisteren niet eens kende.
Onze tram is al vertrokken.
Wij blijven de hele nacht wakker.
Je ziet de sterren in mijn ogen, maar alleen daarin. Onze tram is al vertrokken.
Wij blijven de hele nacht wakker.
Je ziet de sterren in mijn ogen, maar er zit alleen maar verdriet in.