Beschrijving
Het klinkt als een herinnering, verpakt in het geruis van oude film. De zachte noten raken het hart als met vingertoppen - ze drukken niet, roepen niet, ze zijn er gewoon. Ze hebben iets van een zomermiddag, wanneer alles om je heen stil staat en je alleen de wind hoort ruisen en licht gelach in de verte. Muziek waarbij je de woorden niet hoeft te begrijpen - ze spreekt voor zich: over tederheid, over dankbaarheid, over die zeldzame rust die komt wanneer je niet meer naar betekenis zoekt, maar gewoon voelt.
Songtekst en vertaling
Origineel
Takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Seperti alunan detak jantungku, tak bertahan melawan waktu.
Dan semua keindahan yang memudar atau cinta yang telah hilang.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Ha, biarkan aku bernafas sejenak sebelum hilang.
Ha, takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Jiwa yang lama segera pergi.
Bersiaplah para pengganti, oh.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Nederlandse vertaling
Mijn handen zullen je niet voor altijd vasthouden.
Dit lichaam zal niet altijd voor je zorgen.
Net als de hartslag van mijn hart, houdt het niet stand tegen de tijd.
En al de schoonheid die is vervaagd of de liefde die verloren is gegaan.
Niets duurt eeuwig, niets duurt eeuwig.
Niets duurt eeuwig, niets duurt eeuwig.
Ha, laat me even ademen voordat het weg is.
Ha, mijn armen zullen je niet voor altijd vasthouden.
Dit lichaam zal niet altijd voor je zorgen.
De oude ziel is snel verdwenen.
Maak vervangingen klaar, oh.
Niets duurt eeuwig, niets duurt eeuwig.
Niets duurt eeuwig, niets duurt eeuwig.