Meer nummers van Bello&Dallas
Beschrijving
De beelden klikken als een hartslag - pure ‘cinema noir’ met een vleugje asfalt. In de etalage glanzen kettingen, in de tekst een zakmes ‘voor het geval dat’, 150 rozen als een cheque voor een illusie, en diezelfde zin over twee soorten mensen: degenen met een geladen pistool en degenen die graven. De beat rookt als uitlaatgassen bij de ingang, de grappen zijn scherp als een manicure, en tederheid, als die al voorkomt, dan alleen verpakt in sarcasme.
Alles speelt zich af in de cowboys van de grote stad: koele berekening, juwelen “om de nek van de schuld” en rituele bravoure om de stilte niet te horen. Hier is romantiek van het soort dat niet bloeit, maar schittert; gevaar van het soort dat ruikt naar lak en buskruit. Het ziet er brutaal uit, luistert gemakkelijk, en daarna blijft die nasmaak van de bioscoopzaal hangen, waar de aftiteling draait en het verhaal je nog steeds bij de keel grijpt.
Songtekst en vertaling
Origineel
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est remplie de balafres (balafres)
Hendek dans le virage, t'en prends une dans la tête
Elvira veut se la prendre dans la schneck
Des parpaings de tec, dealeur, proxénète
Dis-leur qu'on fait tout tant qu'il y a beaucoup d'hebet
La moula, tu hbeule, les petits ont tous zbel
Investir, ils veulent, sur un désert eagle
Il est cassé ton p'tit cœur
Sinon, je l'aurais perforé avec mon opinel
Wesh wesh la copine, pas l'temps d'copiner
T'as pris 150 roses, maintenant, c'est l'moment d'piner
(Ouais, c'est le moment de piner)
J'suis dans la bhreu cagoulé (goulé, goulé)
J'entends le guetteur gueuler (arhhh)
S'ils trouvent la cachette, hermano c'est bizarre
Crois même pas qu'ils vont t'faire des bisous
Y a un joujou, tout jdid pour les keumés bizarre
Il est propre, jamais servi, mais je l'ai au cas où
Pour les bijoux qu'il porte, on a serré son cou
Pas trop dans les cassages de portes
À part si y a Loki dans l'appartement
Loco comme Floki dans l'département
C'est pas du ciné, cinéma
Pourtant, y a v'la les caméras
Calmer, content, bébé de Kehla
J'marche en contrôle, j'suis cramé là
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est rempli de balafres (balafres)
Sous ballon, c'est une tana (tana)
Elle côtoie les méchants chez-bran d'Paname
Sous cana', elle traîne à la recherche d'un fils
Son répertoire est rempli d'canards (d'canards)
C'est une ado qui a vrillé, elle voulait s'faire un billet
En vendant son corps et toucher des slérs de toute taille
Mère et père sont pas là donc son train d'vie, c'est l'haram
Donner ce qu'elle a piqué pour se nash' en Espagne
Elle sait que c'est pas encore fini, pour l'instant, elle peut veski
Mais quand son heure sonnera, elle fera bien face à la mort
Harak sur un Piwi, une bonbonne de fifi
Y a la nas aux alentours, j'accélère comme un porc
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est rempli de balafres (balafres)
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est rempli de balafres (balafres)
C'est pas du ciné, cinéma
Pourtant, y a v'la les caméras
Calmer, content, bébé de Kehla
J'mange un contrôle, j'suis cramé là
C'est pas du ciné, cinéma
Pourtant, y a v'la les caméras
Calmer, content, bébé de Kehla
Nederlandse vertaling
Onder de bal is het een tana (een tana)
Ze wrijft schouder aan schouder met de te-boî chez-bran van Paname (Paname)
Hnina, maar ze steekt haar neus in de ritssluiting
Sheitana zit vol littekens (littekens)
Hendek in de hoek, krijgt er eentje in zijn hoofd
Elvira wil hem in de lul nemen
Techblokken, dealers, pooiers
Zeg ze dat we alles doen, zolang er maar veel hebet is
La moula, jij babbelt, de kleintjes hebben allemaal zbel
Ze willen investeren in een woestijnarend
Je kleine hartje is gebroken
Anders had ik het geperforeerd met mijn opinel
Wesh wesh de vriendin, geen tijd om vrienden te zijn
Je hebt 150 rozen meegenomen, nu is het tijd om te dennen
(Ja, het is tijd om te pijnigen)
Ik ben in de bhreu met een kap (slikte, slikte)
Ik hoor de wachter schreeuwen (arhhh)
Als ze de schuilplaats vinden, Hermano, is het raar
Denk niet eens dat ze je gaan kussen
Er is speelgoed, helemaal leuk voor de rare keumés
Hij is schoon, nooit gebruikt, maar ik heb hem voor het geval dat
Voor de sieraden die hij draagt, hebben we in zijn nek geknepen
Niet te veel over het breken van deuren
Tenzij er Loki in het appartement is
Locomotief zoals Floki op de afdeling
Het is geen bioscoop, bioscoop
Er zijn echter camera's
Kalm, gelukkig, Kehla's baby
Ik heb de controle, ik ben daar opgebrand
Onder de bal is het een tana (een tana)
Ze wrijft schouder aan schouder met de te-boî chez-bran van Paname (Paname)
Hnina, maar ze steekt haar neus in de ritssluiting
Sheitana zit vol littekens (littekens)
Onder de bal is het een tana (tana)
Ze werkt samen met de slechte mensen bij Paname
Onder cana' dwaalt ze rond op zoek naar een zoon
Zijn repertoire staat vol met eenden (eenden)
Het is een tiener die in de war raakte, ze wilde een bekeuring krijgen
Door je lichaam te verkopen en mensen van alle soorten en maten aan te raken
Moeder en vader zijn er niet, dus zijn levensstijl is haram
Geef wat ze gestolen heeft aan Nash in Spanje
Ze weet dat het nog niet voorbij is, voorlopig kan ze gaan
Maar als haar tijd daar is, zal ze de dood goed tegemoet treden
Harak op een Piwi, een fles fifi
Daar zijn de Nas in de buurt, ik accelereer als een varken
Onder de bal is het een tana (een tana)
Ze wrijft schouder aan schouder met de te-boî chez-bran van Paname (Paname)
Hnina, maar ze steekt haar neus in de ritssluiting
Sheitana zit vol littekens (littekens)
Onder de bal is het een tana (een tana)
Ze wrijft schouder aan schouder met de te-boî chez-bran van Paname (Paname)
Hnina, maar ze steekt haar neus in de ritssluiting
Sheitana zit vol littekens (littekens)
Het is geen bioscoop, bioscoop
Er zijn echter camera's
Kalm, gelukkig, Kehla's baby
Ik eet een test, ik ben daar verbrand
Het is geen bioscoop, bioscoop
Er zijn echter camera's
Kalm, gelukkig, Kehla's baby