Beschrijving
Het klinkt allemaal als een herinnering die het hart hardnekkig weigert los te laten. De lucht trilt van onuitgesprokenheid, zoals op de ochtend na een lange slaap, waar nog steeds de voetstappen hoorbaar zijn van iemand die al lang weg is. Elk akkoord is als een poging om de geest van het moment te vangen, om dat ‘nog een keer’ terug te brengen, hoewel het verstand weet: het is voor altijd te laat.
Er is geen wanhoop in het lied, alleen stille trouw - zo'n trouw die door de jaren heen, kruispunten, zonsopgangen en oude stations heen blijft bestaan. Liefde schreeuwt hier niet, ze leeft gewoon, verstopt in geluiden, in het stadslawaai, in toevallige weerspiegelingen in glas. En misschien zal ze in het volgende leven - als de tijd het toelaat - toch haar eenvoudige, eeuwige ‘ik hou van je’ kunnen zeggen.
Songtekst en vertaling
Origineel
これ以上何を失えば
心は許されるの
どれ程の痛みならば
もういちど君に会える
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも
僕が先に折れたね
わがままな性格が
なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の思い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Nederlandse vertaling
Wat heb ik nog meer te verliezen?
mijn hart is vergeven
hoeveel pijn is het
Ik zie je weer
Nog een keer
Het is het seizoen, verveel je niet
Nog een keer
Het is tijd om grapjes te maken
Wanneer er onenigheid is
Ik brak als eerste.
egoïstische persoonlijkheid
Zorgde ervoor dat ik nog meer van je hield
Nog een kans
vast in het geheugen
Nog een kans
Ik kan mijn volgende locatie niet kiezen
Ik ben altijd op zoek naar jou
Ik zie je ergens
Tegenover het platform, raam in de steeg achteraan
Ik hoor hier niet te zijn
Als mijn wens werkelijkheid zou kunnen worden
Kom nu naar jou toe
Er is niets dat ik niet meer kan doen
Ik zal alles geven en je knuffelen
Als je gewoon van de eenzaamheid af wilt
Het kan iedereen zijn
Omdat het een nacht is waarin de sterren op het punt staan te vallen
Ik kan het mezelf niet kwalijk nemen
Nog een keer
Het is het seizoen, verveel je niet
Nog een keer
Het is tijd om grapjes te maken
Ik ben altijd op zoek naar jou
Ik zie je ergens
Zelfs op een kruispunt of in een droom
Ik hoor hier niet te zijn
Als er een wonder zou gebeuren
Ik wil het je nu meteen laten zien
Een nieuwe ochtend, mijn toekomstige zelf
De woorden 'Ik hou van je' die ik niet kon zeggen
Zomerherinneringen komen terug
De hartslag die plotseling verdween
Ik ben altijd op zoek naar jou
Ik zie je ergens
In de stad Sakuragicho bij zonsopgang
Ik had niet naar deze plek moeten komen
Als mijn wens werkelijkheid zou kunnen worden
Kom nu naar jou toe
Er is niets dat ik niet meer kan doen
Ik zal alles geven en je knuffelen
Ik ben altijd op zoek naar jou
Ik breng je stukken ergens naartoe
Reisbestemming winkel krantenhoek
Het hoort hier niet te zijn
Als er een wonder zou gebeuren
Ik wil het je nu meteen laten zien
Een nieuwe ochtend, mijn toekomstige zelf
De woorden 'Ik hou van je' die ik niet kon zeggen
Ik zal er altijd naar zoeken
Jouw glimlach ergens
Bij de spoorwegovergang wachten op de sneltrein
Ik hoor hier niet te zijn
Als het leven zich herhaalt
Ik kom keer op keer naar je toe
Er is niets dat ik meer wil
Dingen die belangrijker zijn dan jij