Meer nummers van Jon
Beschrijving
Wanneer de avond zich moe voordoet en de stad als het ware lui de gordijnen voor de ramen trekt, begint een klein drama van twee besluiteloze mensen. Er hangt elektriciteit in de lucht - niet van de lampen, maar van een blik die door de hele kamer gevangen is. Het lijkt allemaal eenvoudig: doe het licht uit en laat iets levends gebeuren. Maar mensen zijn zulke meesters in twijfelen - zelfs op het moment dat het hart al op de schakelaar drukt, zoekt de geest naar een veiligheidsinstructie. In dit nummer zit precies die sfeer van anticipatie - wanneer er nog niets is gebeurd, maar het al duidelijk is dat het alleen maar dichterbij zal komen. Warm, een beetje onzeker en heel menselijk: twee mensen, de nacht en één eenvoudig verzoek - "doe de lichten uit".
Songtekst en vertaling
Origineel
I said, ooh, come on, baby, turn the lights off.
Ooh, 'cause it's getting late.
I said, ooh,
I know you're gonna try to hang tough.
Ooh, you shouldn't hesitate.
I, I, I had love to burn.
You had a wounded heart.
And I, I, I's across a crowded room.
Should we let this start?
I said, ooh, come on, baby, turn the lights off.
Ooh, 'cause it's getting late.
I said, ooh,
I know you're gonna try to hang tough.
Ooh, you shouldn't hesitate.
I, I,
I had love to burn.
You had a wounded heart.
And I, I,
I's across a crowded room.
Should we let this start?
I said, ooh, come on, baby, turn the lights off.
Ooh, 'cause it's getting late.
I said, ooh,
I know you're gonna try to hang tough.
Ooh, you shouldn't hesitate.
I said, ooh, come on, baby, turn the lights off. Come on, baby, turn the lights off.
Ooh, 'cause it's getting late.
Turn the lights off, yeah.
I said, ooh,
I know you're gonna try to hang tough. Come on, baby, turn the lights off.
Ooh, you shouldn't hesitate
Nederlandse vertaling
Ik zei, ooh, kom op, schat, doe de lichten uit.
Ooh, omdat het laat wordt.
Ik zei, ooh,
Ik weet dat je zult proberen standvastig te blijven.
Oh, je moet niet aarzelen.
Ik, ik, ik had liefde om te verbranden.
Je had een gewond hart.
En ik, ik, ik sta in een volle kamer.
Moeten we dit laten beginnen?
Ik zei, ooh, kom op, schat, doe de lichten uit.
Ooh, omdat het laat wordt.
Ik zei, ooh,
Ik weet dat je zult proberen standvastig te blijven.
Oh, je moet niet aarzelen.
ik, ik,
Ik had liefde om te branden.
Je had een gewond hart.
En ik, ik,
Ik sta tegenover een volle kamer.
Moeten we dit laten beginnen?
Ik zei, ooh, kom op, schat, doe de lichten uit.
Ooh, omdat het laat wordt.
Ik zei, ooh,
Ik weet dat je zult proberen standvastig te blijven.
Oh, je moet niet aarzelen.
Ik zei, ooh, kom op, schat, doe de lichten uit. Kom op, schat, doe de lichten uit.
Ooh, omdat het laat wordt.
Doe de lichten uit, ja.
Ik zei, ooh,
Ik weet dat je zult proberen standvastig te blijven. Kom op, schat, doe de lichten uit.
Oh, je moet niet aarzelen