Meer nummers van Leningrad
Beschrijving
De geur van verf en shampoo, de telefoon in je handen en een klein verzoekje - “iets korter, een centimeter”. Het gevoel dat er een normale kapper naast je staat, vertrouwen als een onzichtbare sluier: je kunt je ontspannen en door je feed scrollen. De salon is als een klein podium, waar een eenvoudige vernieuwing wordt verwacht - een nieuwe lengte, een frisse kleur, een kleine overwinning op de grijze alledaagse routine.
De spiegel bracht echter plotseling een verrassing in de vorm van een absurde tragikomedie: in plaats van een kleine correctie was het haar voor de helft afgeknipt en geverfd alsof het een eigen carrière was begonnen. Een komisch monster in de weerspiegeling, en een beleefd verzoek veranderde in scheldwoorden en wantrouwen. De dialoog tussen de klant en de kapper is een kort toneelstukje van misverstanden, waarin een rustige intonatie botst met de brutaliteit van de rekening en de eis om te betalen voor de fout van een ander.
Het conflict laait snel op en wordt bijna karikaturaal: pijn, verontwaardiging, impulsieve weerstand en de drang om troost te zoeken in koffie en chocolade - de goede oude remedies tegen een mislukt kapsel. De hele scène ruikt naar ironie en lichte drama, als een aantekening in een dagboek met de opmerking “soms breekt de wereld in centimeters”. En ergens tussen woede en lachen blijft de warmte van de gedachte dat de wereld zal blijven draaien, en dat je je de volgende dag de truc met je haar kunt herinneren als een episode - onaangenaam, maar nu met een vleugje absurditeit.
Songtekst en vertaling
Origineel
Я пришла в парикмахерскую в прекрасном настроении.
Говорю Глебу: "Сделай чуть покороче, ну, где-то сантиметр. Да и обновить покраску хочу.
Только в цвет попади точно". Он такой: "Да, да, все понял".
Сижу спокойно в телефоне, даже не смотрю. Ну, доверяю же ему. Так-то он нормальный мастер.
Мастер, мастер.
Короче, проходит час, я поднимаю глаза, а в зеркале какая-то чучундра. Сука, это не я!
Ну жесть, какой, нахуй, сантиметр покороче? Обкорнал, блять, на полбашки!
И цвет, ну ты же видишь, что это не он. Я говорю Глебу: "Зая, ты что, охуел?
" А он такой: "Ты так и просила". Серьезно? Ну его нахер, нахер.
Тупой парикмахер, нахер.
Ну его нахер, нахер. Тупой парикмахер.
И что ты думаешь? Глеб выкатывает мне счет. За что, ебнутый?
За то, что я теперь с хуевым настроением, с хуевой прической и хуевым цветом волос?
Я его посылаю нахуй, а он меня схватил так больно, трясет и говорит: "Плати, сука!
" Ну, я и дала ему в яйца, а сама сразу в кофеманию жрать на стрессе захотела.
Ну его нахер, нахер.
Тупой парикмахер, нахер.
Ну его нахер, нахер.
Тупой парикмахер.
Тупой парикмахер, нахер.
Nederlandse vertaling
Ik kwam met een goed humeur naar de kapper.
Ik zeg tegen Gleb: "Maak het iets korter, nou ja, ongeveer een centimeter. En ik wil de verfbeurt bijwerken.
Zorg gewoon voor de juiste kleur." Hij zei: "Ja, ja, ik begrijp alles."
Ik zit rustig op mijn telefoon, ik kijk niet eens. Nou, ik vertrouw hem. Hij is dus een normale meester.
Meester, meester.
Kortom, er gaat een uur voorbij, ik kijk op en er staat iets geks in de spiegel. Teef, ik ben het niet!
Nou, stoer, wat verdomme, kortere centimeter? Verdomme, hij heeft zijn halve hoofd eraf gesneden!
En aan de kleur kun je zien dat hij het niet is. Ik zeg tegen Gleb: “Zaya, ben je gek?
“En hij zei: ‘Dat is wat je vroeg.’ Ernstig? Nou, neuk hem, neuk hem.
Verdomde stomme kapper.
Nou, neuk hem, neuk hem. Stomme kapper.
Dus wat denk je? Gleb rolt de rekening voor mij uit. Waarvoor, klootzak?
Omdat ik nu in een rotbui ben, met een rotkapsel en een rottige haarkleur?
Ik zeg hem dat hij moet oprotten, maar hij pakte me zo pijnlijk vast, schudde me en zei: 'Betaal, trut!
“Nou, ik heb het hem in de ballen gegeven, maar ik wilde vanwege de stress meteen koffie eten.
Nou, neuk hem, neuk hem.
Verdomde stomme kapper.
Nou, neuk hem, neuk hem.
Stomme kapper.
Verdomde stomme kapper.