Beschrijving
Deelnemers aan de opname: Jacek Endrzejczyk, Krzysztof Skiba, Jarosław Lis, Roman Lechowicz, Marek Szajda en Piotr Staidel.
Muziek: Jarosław Lis
Tekst: Krzysztof Skiba
Opgenomen in de studio van MAQ Records.
Mixage en mastering: Jarosław Toifl.
Scenarist en regisseur: Piotr Lis
Grafisch ontwerp: Michał Kwiatkowski
Uitgever: Rock Revolution
Songtekst en vertaling
Origineel
Mam dziurawe brudne spodnie.
I koszulkę mam z bawełny.
Piję wino, nic nie robię.
I nie ufam politykom.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Z głową w chmurach idę drogą.
Latem jest mi wolny człowiek.
Wszyscy za pieniądzem gonią.
Ja mam plany wywrotowe.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Nederlandse vertaling
Ik heb gaten in mijn vuile broek.
En ik heb een katoenen T-shirt.
Ik drink wijn, ik doe niets.
En ik vertrouw politici niet.
Er is zoveel haat in de buurt.
Mooie slogans op spandoeken.
Geldwisselaars hier, fascisten daar.
De wereld is oud en gek geworden.
Ik loop over de weg met mijn hoofd in de wolken.
Ik ben een vrij man in de zomer.
Iedereen jaagt op geld.
Ik heb subversieve plannen.
Er is zoveel haat in de buurt.
Mooie slogans op spandoeken.
Geldwisselaars hier, fascisten daar.
De wereld is oud en gek geworden.
Er is zoveel haat in de buurt.
Mooie slogans op spandoeken.
Geldwisselaars hier, fascisten daar.
De wereld is oud en gek geworden.