Beschrijving
Soms komt de ochtend niet met licht, maar met leegte. Zo'n ochtend waarop zelfs de stilte luid klinkt en ademhalen hindert, alsof iemand vergeten is het geheugen uit te schakelen. Alles lijkt op zijn plaats, maar op de een of andere manier zonder betekenis. De wereld leeft, maar van binnen is er een verwachting die al lang niet meer verwacht wordt.
En ergens in deze rust zonder vrede ontstaat een vreemd gevoel van zekerheid: je kunt het volhouden. Ook al speelt het leven vals, ook al verwondt het stiekem - je kunt nog steeds ademen, je voelt je nog steeds aangetrokken tot het licht, zelfs als het naar het verleden ruikt.
Tekst en muziek: Kubilai Karcha
Arrangement: Muhammed Kynik
Mixage en mastering: Fedai Tayyar
Klarinet: Yunsal Celiks
Strijkersgroep: Strijkers voor rapsodie
Basgitaar – Piano: Feday Tayyar
Gitaar: Hazim Kulak
Percussie: Ufuk Akın İndje
Regisseur: Furkan Tepeyurt
Productie: Vovi
Leiding: Berkay Bayralar
Songtekst en vertaling
Origineel
Şafak söktü huzursuzu.
Sanki bir garibim yersiz.
Hem gecemdin hem sabahım. Geçmek bilmez vakit sensiz.
Susmayı öğrendim artık. Konuşmak ihanet olur.
Korkma hiç yalnız kalmaktan.
Benim sonum senle olur.
Seninle sonuyor hayat.
Alçakça vuruyor beni. Ah öldürse ölmek kolayı.
Zor olan yaşamak sensiz.
Seninle sonuyor hayat. Alçakça vuruyor beni.
Ah öldürse ölmek kolayı.
Zor olan yaşamak sensiz.
Şafak söktü huzursuzu.
Sanki bir garibim yersiz.
Hem gecemdin hem sabahım. Geçmek bilmez vakit sensiz.
Susmayı öğrendim artık.
Konuşmak ihanet olur. Korkma hiç yalnız kalmaktan.
Benim sonum senle olur.
Seninle sonuyor hayat.
Alçakça vuruyor beni. Ah öldürse ölmek kolayı.
Zor olan yaşamak sensiz. Seninle sonuyor hayat.
Alçakça vuruyor beni.
Ah öldürse ölmek kolayı. Zor olan yaşamak sensiz.
Nederlandse vertaling
De dageraad kwam onrustig.
Het is alsof ik een vreemde eend in de bijt ben.
Je was zowel mijn avond als mijn ochtend. De tijd zal niet voorbijgaan zonder jou.
Ik heb nu geleerd te zwijgen. Spreken zou verraad zijn.
Wees nooit bang om alleen te zijn.
Ik zal bij jou eindigen.
Het leven eindigt met jou.
Hij schiet me laag. Ah, if he kills, it's easier to die.
Het moeilijkste is om zonder jou te leven.
Het leven eindigt met jou. Hij schiet me laag.
Ah, als hij doodt, is het gemakkelijker om te sterven.
Het moeilijkste is om zonder jou te leven.
De dageraad kwam onrustig.
Het is alsof ik een vreemde eend in de bijt ben.
Je was zowel mijn avond als mijn ochtend. De tijd zal niet voorbijgaan zonder jou.
Ik heb nu geleerd te zwijgen.
Spreken zou verraad zijn. Wees nooit bang om alleen te zijn.
Ik zal bij jou eindigen.
Het leven eindigt met jou.
Hij schiet me laag. Ah, als hij doodt, is het gemakkelijker om te sterven.
Het moeilijkste is om zonder jou te leven. Het leven eindigt met jou.
Hij schiet me laag.
Ah, als hij doodt, is het gemakkelijker om te sterven. Het moeilijkste is om zonder jou te leven.