Meer nummers van Shintaro Sakamoto
Beschrijving
Een warme wind op een stoffige weg, de geur van oude kranten en houten klokken die niet meer haasten. In deze klank zit een afscheid zonder bitterheid, rustig als een avond in een oud huis, waar het tikken van de wandklok al lang is versmolten met de adem van het leven.
De wereld buiten stort in, rommelt, kookt - maar binnen is het stil. Iemand zegt gewoon: “Rust uit. Nu kan het.” En in deze woorden is geen medelijden of angst te bespeuren - alleen dankbaarheid en stilte, zo zuiver dat het lijkt alsof de aarde zelf opgelucht zucht.
Zang, toetsen en elektrische gitaar: Shintaro Sakamoto
Bas en koor: AYA
Drums: Yuta Suganuma
Fluit: Tetsu Nishiuchi
Songtekst en vertaling
Origineel
おじいさん どこか 安全な場所で
おばあさん たちと 過ごしていてください
おじいさん 後は やっときますので
おばあさん たちと 休んでいてください
おほおほ
なかよく
おほおほ
平和 平和
おじいさん 外は混乱してます
気にしないで 後は やっときますので
なかよく
おほおほ
しずかに
おほおほほ
なかよく
おほおほ
しずかに
おほおほ
永遠 永遠
おじいさん どこか 安全な場所で
おばあさん たちと 眠っていてください
おじいさん 外は混乱してます
横になって 後は やっときますので
Nederlandse vertaling
Opa ergens veilig
Breng alstublieft tijd door met uw grootmoeders.
Opa, de rest komt snel.
Rust alsjeblieft uit bij je grootmoeders.
Ohohoho
goede vrienden
Ohohoho
vrede vrede
Opa, er is chaos buiten.
Maak je geen zorgen, de rest komt uiteindelijk wel.
goede vrienden
Ohohoho
Rustig
Ohohohoho
goede vrienden
Ohohoho
Rustig
Ohohoho
eeuwigheid eeuwigheid
Opa ergens veilig
Slaap alsjeblieft bij je grootmoeders.
Opa, er is chaos buiten.
Ga gewoon liggen en de rest komt vanzelf.