Beschrijving
Producer, mix engineer: Yoel Molina
Producer: Christina Len
Mastering engineer: Fernando Delgado
A&R manager: Alan Keipo
Tekstschrijver: Traditioneel
Songtekst en vertaling
Origineel
En medio de tu corral está la luna parada, que no la deja correr la hermosura de tu cara.
Que no la deja correr la hermosura de tu cara.
Ábreme la puerta, cielo, no puedo, que vienes tarde, que a deshoras de la noche no se abre la puerta a nadie.
Y a deshoras de la noche no, no consienten mis padres.
En medio de tu corral está la luna parada, que no la deja correr la hermosura de tu cara.
Que no la deja correr la hermosura de tu cara.
Ábreme la puerta, cielo, no puedo, que vienes tarde, que a deshoras de la noche no se abre la puerta a nadie.
Y a deshoras de la noche no, no consienten mis padres.
La ronda se la echaban a, a todas, se la rondaba a todas en general.
Más que nada, pues, se hacía hincapié más en tu novia.
En vez de cantar un cantazo y cantaban seis, por ejemplo.
Me rondaba y yo, pues, dormía arriba.
Tenía un balcón y abría un poco el balcón y decía: «Ay, sí que está él».
Porque creía que no era él.
Y cantaba muy bien, muy bien, muy bien.
Y me parecía muy bonito.
Nederlandse vertaling
In het midden van je kraal staat de maan stil, waardoor de schoonheid van je gezicht niet wegloopt.
Dat de schoonheid van jouw gezicht haar niet laat weglopen.
Doe de deur voor mij open, lieverd, ik kan niet, je bent te laat, want op vreemde uren van de nacht wordt de deur voor niemand geopend.
En op vreemde uren van de nacht, nee, mijn ouders geven daar geen toestemming voor.
In het midden van je kraal staat de maan stil, waardoor de schoonheid van je gezicht niet wegloopt.
Dat de schoonheid van jouw gezicht haar niet laat weglopen.
Doe de deur voor mij open, lieverd, ik kan niet, je bent te laat, want op vreemde uren van de nacht wordt de deur voor niemand geopend.
En op vreemde uren van de nacht, nee, mijn ouders geven daar geen toestemming voor.
Ze deden de ronde voor iedereen, ze rondden ze allemaal af in het algemeen.
De nadruk lag dus vooral op je vriendin.
In plaats van bijvoorbeeld één lied te zingen en er zes te zingen.
Hij was bij mij in de buurt en ik sliep boven.
Hij had een balkon en hij zette het balkon een stukje open en zei: "Oh, daar is hij."
Omdat ik dacht dat hij het niet was.
En hij zong heel goed, heel goed, heel goed.
En ik vond het heel mooi.