Beschrijving
De nacht ruikt naar zout en elektriciteit. De lucht trilt van iets tussen verlangen en verwarring - wanneer alles duidelijk lijkt, maar het eng is om de eerste stap te zetten. De tijd vliegt voorbij: drie, vier, vijf uur 's ochtends... Je hersenen vragen om slaap, maar je lichaam wordt verwarmd door een innerlijke hitte, alsof het woord *heat* zich erin heeft genesteld. Je hart pompt impulsen als een baslijn - gelijkmatig, hardnekkig, zonder pauzes.
Dit is een geval waarin de stilte tussen de woorden luider is dan de muziek, en een toevallige aanraking als een vonk is die de werkelijkheid tot wit verbrandt. Al het andere wordt overbodig: grenzen, logica, zelfs de ochtend. Er is alleen het ritme dat je dichterbij roept. En hoe harder je je verzet, hoe hoger de golf.
Producent: Julian
Coproducteur: Lee Monteverde
Tekst en muziek: Jeremy Chacon
Tekst en muziek: Alexey Vlasenko
Tekst en muziek: Henrik Meinke
Tekst en muziek: Jonas Kalish
Tekst en muziek: Pascal Reinhardt
Tekst en muziek: Alma Miettinen
Songtekst en vertaling
Origineel
2 a.m., I'm fading in the dark
Like floating in the ocean
People need the poison
3 a.m., you just touched my hand
And made me lose my focus
I almost didn't notice
And I better know what to do
Who's gonna be the first one to move?
I wanna get closer to you (I wanna get closer to you)
And I better know what to do
Who's gonna be the first one to move?
I wanna get closer to you
I-I-I-I-I was chasing highs 'til I found you
We're doing it in slow-motion, we're doing it in slow-motion
I was chasing highs 'til I found you
You are getting closer in slow-motion
I-I-I-I-I was chasing highs 'til I found you
We're doing it in slow-motion, we're doing it in slow-motion
I was chasing highs 'til I found you
You are getting closer in slow-motion
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
(I'm chasing)
4 a.m., almost touching you
Drowning out the noises
In between the voices
5 a.m., there is something more
I caught the look you gave me
Phases going hazy
And I better know what to do
Who's gonna be the first one to move?
I wanna get closer to you (I wanna get closer to you)
And I better know what to do
Who's gonna be the first one to move?
I wanna get closer to you
I-I-I-I-I was chasing highs 'til I found you
We're doing it in slow-motion, we're doing it in slow-motion
I was chasing highs 'til I found you
You are getting closer in slow-motion
I-I-I-I-I was chasing highs 'til I found you
We're doing it in slow-motion, we're doing it in slow-motion
I was chasing highs 'til I found you
You are getting closer in slow-motion
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
I'm chasing hi-hi-hi-highs ('til I found you)
(I'm chasing)
I-I-I-I-I was chasing highs 'til I found you
We're doing it in slow-motion, we're doing it in slow-motion
I was chasing highs 'til I found you
You are getting closer in slow-motion (baby)
I'm chasing hi-hi-hi-highs (ooh-yeah, ooh-yeah)
I'm chasing hi-hi-hi-highs (I'm chasing)
I'm chasing hi-hi-hi-highs (ooh-yeah, ooh-yeah)
You are getting closer in slow-motion
Nederlandse vertaling
2 uur 's nachts, ik vervaag in het donker
Alsof je in de oceaan drijft
Mensen hebben het gif nodig
Drie uur 's nachts, je raakte net mijn hand aan
En zorgde ervoor dat ik mijn focus verloor
Ik merkte het bijna niet
En ik weet beter wat ik moet doen
Wie gaat als eerste verhuizen?
Ik wil dichter bij je komen (ik wil dichter bij je komen)
En ik weet beter wat ik moet doen
Wie gaat als eerste verhuizen?
Ik wil dichter bij je komen
Ik-ik-ik-ik-ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
We doen het in slow motion, we doen het in slow motion
Ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
In slow motion kom je dichterbij
Ik-ik-ik-ik-ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
We doen het in slow motion, we doen het in slow motion
Ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
In slow motion kom je dichterbij
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
(Ik ben aan het jagen)
4 uur 's ochtends, ik raakte je bijna aan
De geluiden overstemmen
Tussen de stemmen
05.00 uur, er is nog iets
Ik ving de blik op die je me gaf
Fasen worden wazig
En ik weet beter wat ik moet doen
Wie gaat als eerste verhuizen?
Ik wil dichter bij je komen (ik wil dichter bij je komen)
En ik weet beter wat ik moet doen
Wie gaat als eerste verhuizen?
Ik wil dichter bij je komen
Ik-ik-ik-ik-ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
We doen het in slow motion, we doen het in slow motion
Ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
In slow motion kom je dichterbij
Ik-ik-ik-ik-ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
We doen het in slow motion, we doen het in slow motion
Ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
In slow motion kom je dichterbij
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (totdat ik je vond)
(Ik ben aan het jagen)
Ik-ik-ik-ik-ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
We doen het in slow motion, we doen het in slow motion
Ik was op zoek naar hoogtepunten totdat ik jou vond
Je komt dichterbij in slow motion (schatje)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (ooh-ja, ooh-ja)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (ik ben op jacht)
Ik jaag op hi-hi-hi-highs (ooh-ja, ooh-ja)
In slow motion kom je dichterbij