Beschrijving
Ooit maakten de wegen plaats en werden we met bewondering bekeken. Nu lijken diezelfde wegen langer en zijn spiegels eerlijker dan we zouden willen. De wereld lijkt kleiner geworden en de stilte luider. Zelfs het kussen, de eeuwige bondgenoot van alle ochtendtraan, heeft zich ergens anders heen gekeerd.
Het is grappig en triest tegelijk: de vijanden zijn dezelfde, alleen de namen zijn veranderd. De schouders weten nog steeds hoe ze trots moeten houden, maar de handen vouwen zich uit zichzelf tot verzoening. Het lot heeft, zoals altijd, gevoel voor humor, alleen lacht het nu vaker.
En toch ga je door. Hoewel niet over dezelfde wegen waar vroeger gelach klonk en meisjesogen ronddraaiden. Alleen is er nu in plaats van muziek bij elke stap een vermoeide, maar koppige ademhaling: je leeft, dus je gaat door.
Tekst - Asik Mehmet Sumbul - Hasan Choban
Muziek - Asik Mehmet Sumbul
Arrangement - Hasan Choban
Muzikale begeleiding - Orhan Kel
Viool - Okan Ertyurk
Studio - opname van de weergave
Mastering van de mix - Cuma Polat
Camera - Erol Olkey
Camera-opname - Güney Kamera
Montage - Hasan Çoban
Songtekst en vertaling
Origineel
Evet, evet. Ama yürüdüğüm zamanda aney yollar benden korkar da.
Aney yürüdüğüm zamanda yine yollar benden korkar da.
Ulan beni gören güzeller de aney benim yoluma bakardı gardaş bakardı.
Aney nerden nereye geldim be gardaş?
Aney nerden nereye geldim be? Hele bakın bana gardaş.
Ulan her olur olmazada yine boyun eğdirdin.
Ulan zalım feleğe eğdirdin, eğdirdin, eğdirdin.
Her olur olmazada gene bugün felek boyun eğdirdin, eğdirdin ah.
Aman kadere bak, kadere bak.
Aney kadere bak, kadere bak, kadere bak.
Ulan yer felek yer, muradın olsun, muradın olsun.
Bana gülen şu adama bak, adama bak, adama bak.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Şimdi bana gülen şu adama bak. Felek bak.
Ne dostum kaldı da aney ne de sırdaşım.
Ne dostum kaldı da aney ne de sırdaşım.
Bana yüz çevirdi de aney yastık yoldaşım.
Şimdiki düşmanlarım aney, şimdiki düşmanlarım da aney eski dostlarım.
Yer felek yeri, yeri, yeri.
Ben böyle olacak adam değildim.
Böyle olacak adam değildim.
Kadere bak aney, kadere bak.
Kadere bak gardaş, kadere bak. Ulan nerden nere, nerden nere?
Kadere bak.
Yer felek yeri, yer felek yeri. Bayramın olsun yeri.
Hele bana şu gülen adamlara bakın.
Oy oy!
Şu bana gülen adamlara bakın.
Bak.
Nerde bir düğün olmaz mı da aney herkes yoluma bakardı.
Aney nerde bir düğün olmaz mı da gene bugün herkes yoluma bakardı.
Ulan kimse şimdi sormaz oldu da benim bu halim kalmadı.
Canımdan başka dostum kalmadı, kalmadı, kalmadı.
Aney güldürmedin, güldürmedin.
Yalan dünya yüzümü güldürmedin, güldürmedin.
Felek ben sana ne ettim ne benim de gene bugün yüzümü güldürmedin, güldürmedin.
Aman kadere bak, kadere bak.
Aney kadere bak, kadere bak, kadere bak.
Ulan yer felek yer. Muradın olsun, muradın olsun.
Bana gülen şu adama bak, adama bak, adama bak.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Ben bu hala düşecek adam değildim.
Şimdi bana gülen şu adama bak. Felek bak.
Nederlandse vertaling
Ja, ja. Maar als ik loop, zijn de onbekende wegen bang voor mij.
Aney, als ik loop, zijn de wegen weer bang voor mij.
Alle schoonheden die mij zagen, keken mijn kant op.
Aney, waar kom ik vandaan, broer?
Arie, waar kom ik vandaan? Kijk naar mij, broeder.
Je liet me me onderwerpen, wat er ook gebeurde.
Jij liet het wrede lot buigen, buigen, buigen.
Wat er ook gebeurt, je hebt vandaag het universum opnieuw onderworpen, ah.
Oh kijk naar het lot, kijk naar het lot.
Kijk naar het lot, kijk naar het lot, kijk naar het lot.
De wereld is overal, wat je ook wenst, moge het van jou zijn.
Kijk naar die man die naar me lacht, kijk naar de man, kijk naar de man.
Ik was nog steeds niet de man die zou vallen.
Ik was nog steeds niet de man die zou vallen.
Kijk nu eens naar deze man die naar mij lacht. Kijk naar het lot.
Ik heb geen vrienden, geen moeder, geen vertrouweling.
Ik heb geen vrienden, geen moeder, geen vertrouweling.
Mijn lieve kussengenoot wendde zich van mij af.
Mijn huidige vijanden zijn mijn oude vrienden, en mijn huidige vijanden zijn mijn oude vrienden.
De plaats is de plaats, de plaats, de plaats.
Ik was niet de man om zo te zijn.
Ik was niet de man om zo te zijn.
Kijk naar het lot, moeder, kijk naar het lot.
Kijk naar je lot, broeder, kijk naar je lot. Van waar naar waar, van waar naar waar?
Kijk naar het lot.
De aarde is de plaats van het lot, de aarde is de plaats van het lot. Fijne vakantie.
Kijk vooral eens hoe deze mannen mij uitlachen.
O stem!
Kijk hoe deze mannen mij uitlachen.
Kijk.
Waar er ook een bruiloft is, iedereen zou mijn kant op kijken.
Aney, waar is er geen bruiloft, iedereen zou vandaag weer mijn kant op kijken.
Niemand vraagt het meer, dus ik ben niet meer in deze stemming.
Ik heb geen vrienden meer behalve mijn leven, niet meer, niet meer.
Aney, je hebt me niet aan het lachen gemaakt, je hebt me niet aan het lachen gemaakt.
Leugenwereld, je liet me niet lachen, je maakte me niet aan het lachen.
Felek, wat heb ik jou of mij aangedaan? Je hebt me vandaag niet laten lachen of weer laten lachen.
Oh kijk naar het lot, kijk naar het lot.
Kijk naar het lot, kijk naar het lot, kijk naar het lot.
Het is een geweldige plek. Laat het jouw wens zijn, laat het jouw wens zijn.
Kijk naar die man die naar me lacht, kijk naar de man, kijk naar de man.
Ik was nog steeds niet de man die zou vallen.
Ik was nog steeds niet de man die zou vallen.
Kijk nu eens naar deze man die naar mij lacht. Kijk naar het lot.