Meer nummers van İzam
Beschrijving
Het ruikt naar de verbrande resten van oude gevoelens - gevoelens die ogenschijnlijk zijn gedoofd, maar waarvan de rook nog steeds ergens onder de huid hangt. Ooit leek het alsof één woord alles tot de grond toe kon afbranden, maar nu kan zelfs vuur het niet meer aan - het hart lijkt wel voorzien van een brandblusser. En toch kriebelt dat ‘wat als’-gevoel van binnen - een bijna reflexmatige drang om de storm in te stappen, alleen maar om weer iets te voelen.
Elke couplet is als een bekentenis tussen twee happen lucht, waar de waarheid en zelfspot met elkaar wedijveren om te zien wie van hen het meest overtuigend klinkt. Het is ofwel zielig, ofwel belachelijk: terwijl je je verstopt voor de pijn, betrap je jezelf er toch op dat je haar spoor zoekt. Want zonder haar is de stilte te luid.
Songtekst en vertaling
Origineel
Gidemem yangını körükle. Yakamam kalbimi bir sözünle.
Ama istersen beni de sürükle. Dökemem ben yaşımı içime. Batı çıka kaçtı şansım.
Yine sende kaldım. Aklım havada bak düştü gardım.
Sayfa sayfa yazdım seni anla.
Duyarsan bu şarkıyı beni hatırla.
Her adımda, her satırda beni unutma.
Ucuz bir elvedayla gidemem yangını körükle.
Yakamam kalbimi bir sözünle. Ama istersen beni de sürükle. Dökemem ben yaşımı içime.
Gidemem yangını körükle. Yakamam kalbimi bir sözünle.
Ama istersen beni de sürükle. Dökemem ben yaşımı içime.
Bu bulutların içinde kayboldum.
Yaşama sevincimi kaybedince kahrolur musun benimle? Ne kadar mutlu gözükürmüş insan.
Bir o kadar da mutlu olmadıklarını gördüklerimde. Sağım solum belli değil. Bir gün Ege'deyim, bir gün kamaramdayım.
Başka dünyalardayım. Hayat geldi karmaşık. Çok içip saçmaladım.
Uyandım bir baktım ki ne he, kaldırım taşındayım. Ne kadar geçmişse yıllar geri gelmez.
Sen istediğini görmek istedin diye mi oradasın? Ne hayaller kurardık eskiden.
Eski ben olmak istediğim için bugün mikrofondayım. Sanki zordayım.
Adil olmalıyım. Yangının içinde bir sen değil, körüklenen biz olmalı. Ayağımız prangalı.
Unuttum yarınları. Bu aşk bir gün küllerinden doğmalı.
Gidemem yangını körükle. Yakamam kalbimi bir sözünle.
Ama istersen beni de sürükle. Dökemem ben yaşımı içime.
Gidemem yangını körükle. Yakamam kalbimi bir sözünle.
Ama istersen beni de sürükle. Dökemem ben yaşımı içime.
Nederlandse vertaling
Ik kan niet gaan, het vuur aanwakkeren. Ik kan mijn hart niet verbranden met een woord van jou.
Maar sleep me mee als je wilt. Ik kan mijn tranen niet uitstorten. Ik heb mijn kans in het Westen verloren.
Ik bleef weer bij je. Mijn geest zweeft in de lucht, kijk, ik ben niet op mijn hoede.
Ik schreef pagina voor pagina, begrijp je.
Als je dit lied hoort, denk dan aan mij.
Vergeet mij niet bij elke stap, in elke regel.
Ik kan niet weggaan met een goedkoop afscheid, het vuur aanwakkeren.
Ik kan mijn hart niet verbranden met een woord van jou. Maar sleep me mee als je wilt. Ik kan mijn tranen niet uitstorten.
Ik kan niet gaan, het vuur aanwakkeren. Ik kan mijn hart niet verbranden met een woord van jou.
Maar sleep me mee als je wilt. Ik kan mijn tranen niet uitstorten.
Ik ben verdwaald in deze wolken.
Zul je verdrietig met mij zijn als ik mijn levensvreugde verlies? Wat zag hij er gelukkig uit.
Als ik zie dat ze niet zo blij zijn. Ik weet niet wat mijn links of rechts is. De ene dag ben ik in de Egeïsche Zee, de andere dag ben ik in mijn hut.
Ik ben in andere werelden. Het leven is ingewikkeld. Ik dronk te veel en praatte onzin.
Ik werd wakker en realiseerde me wat ik in godsnaam op de straatsteen had liggen. Hoeveel jaren er ook zijn verstreken, ze komen nooit meer terug.
Ben je daar omdat je wilt zien wat je wilt? Welke dromen we vroeger hadden.
Ik sta vandaag aan de microfoon omdat ik de oude ik wil zijn. Het is alsof ik in de problemen zit.
Ik moet eerlijk zijn. Wij moeten degenen zijn die het vuur aanwakkeren, niet jij. Onze voeten zijn geketend.
Ik vergat morgen. Deze liefde moet op een dag uit de as herrijzen.
Ik kan niet gaan, het vuur aanwakkeren. Ik kan mijn hart niet verbranden met een woord van jou.
Maar sleep me mee als je wilt. Ik kan mijn tranen niet uitstorten.
Ik kan niet gaan, het vuur aanwakkeren. Ik kan mijn hart niet verbranden met een woord van jou.
Maar sleep me mee als je wilt. Ik kan mijn tranen niet uitstorten.