Meer nummers van Şahin Kendirci
Beschrijving
Er zijn liedjes waarin de pijn niet klaagt, maar mooi poseert in het vuur. Hier is dat precies zo: verraad doet niet alleen pijn, het verandert in een spektakel met as en drama op vol volume. Elk woord ruikt naar verbrande brieven en trots die nog steeds overeind staat, ook al loopt het blootsvoets over kolen.
En van binnen - datzelfde “als jij er maar niet was geweest”. Zij die met één blik de genadeslag kon geven, en dat zonder aarzelen deed. En nu brandt het hart, maar niet van liefde - van de restwarmte. Maar eerlijk, zonder klachten: ja, het heeft gebrand. Ja, ik kom niet meer terug. Maar jij zult ook je deel krijgen - misschien niet vandaag, maar wel op de laatste dag.
Tekst en muziek: Şahin Kendirci
Arrangement: Suat Sakarya
Drums: Gençay Kıymaz
Gitaar: Selahattin Güzeylel
Bas: Sergen Güzeylel
Ney: Salih Yurttaş
Ritme: Şener Yola
Oud: Fatih Doğaner
Viool: Istanbul Strings
Studio: SS Müzik
Mix: Suat Sakarya
Mastering: Emre Kıral
Video Videoregisseur: Kemal Başbuğ
Songtekst en vertaling
Origineel
Beni zaten bir tek sen vurabilirdi.
Bu hayatta yalnız sana kanabilirdi.
Gönlüm şimdi sevdasına ne söylesin?
Haykırsam da biliyorum nafile.
Tek kurşun yetermiş her şeyi bitirmeye.
O da bana kısmetmiş zalim ellerinde.
Pişman ettin beni sen sevdiğime.
Yanıyor yüreğim alevler içinde.
Affı olmaz aşkın ihanet edenlere.
Senin de hesabın sorulur mahşerde.
Pişman ettin beni sen sevdiğime.
Yanıyor yüreğim alevler içinde.
Affı olmaz aşkın ihanet edenlere.
Senin de hesabın sorulur mahşerde.
Haykırsam da biliyorum nafile.
Tek kurşun yetermiş her şeyi bitirmeye.
O da bana kısmetmiş zalim ellerinde.
Pişman ettin beni sen sevdiğime.
Yanıyor yüreğim alevler içinde.
Affı olmaz aşkın ihanet edenlere.
Senin de hesabın sorulur mahşerde.
Pişman ettin beni sen sevdiğime.
Yanıyor yüreğim alevler içinde.
Affı olmaz aşkın ihanet edenlere.
Senin de hesabın sorulur mahşerde.
Nederlandse vertaling
Alleen jij had mij toch kunnen neerschieten.
In dit leven kon hij alleen maar voor jou vallen.
Wat moet mijn hart nu tegen zijn liefde zeggen?
Zelfs als ik schreeuw, weet ik dat het zinloos is.
Eén kogel was genoeg om alles te beëindigen.
Dat is ook mijn lot, in hun wrede handen.
Je zorgde ervoor dat ik er spijt van kreeg dat ik van me hield.
Mijn hart brandt in vlammen.
Liefde kent geen vergeving voor degenen die verraden.
Ook jij zult verantwoordelijk worden gehouden tijdens de apocalyps.
Je zorgde ervoor dat ik er spijt van kreeg dat ik van me hield.
Mijn hart brandt in vlammen.
Liefde kent geen vergeving voor degenen die verraden.
Ook jij zult verantwoordelijk worden gehouden tijdens de apocalyps.
Zelfs als ik schreeuw, weet ik dat het zinloos is.
Eén kogel was genoeg om alles te beëindigen.
Dat is ook mijn lot, in hun wrede handen.
Je zorgde ervoor dat ik er spijt van kreeg dat ik van me hield.
Mijn hart brandt in vlammen.
Liefde kent geen vergeving voor degenen die verraden.
Ook jij zult verantwoordelijk worden gehouden tijdens de apocalyps.
Je zorgde ervoor dat ik er spijt van kreeg dat ik van me hield.
Mijn hart brandt in vlammen.
Liefde kent geen vergeving voor degenen die verraden.
Ook jij zult verantwoordelijk worden gehouden tijdens de apocalyps.