Beschrijving
Soms lijkt het alsof het hart en de zee een geheime overeenkomst hebben gesloten: wie zal als eerste verdrinken? De golven roepen bij naam, maar er is niemand meer om te antwoorden. Het geheugen werkt als een oude projector: het springt tussen de beelden heen en weer – hier zijn de handen, hier is het gelach, hier is de laatste schaduw op de muur. Alles is nog warm, maar niet meer levend. En dat doet bijzonder veel pijn.
Te veel stilte tussen de ademhalingen, te veel nog net iets tussen de dromen. Het lijkt alsof je gewoon je ogen kunt sluiten en terug kunt keren naar dat punt waar het licht onlosmakelijk verbonden was met de huid. Maar de zee brengt je niet terug. Ze fluistert alleen maar, alsof ze weet waar de verloren glimlach nu verborgen is.
Triest en mooi, zoals altijd wanneer de liefde niet helemaal verdwijnt, maar achterblijft in het bloed, in de herinnering en in het geluid dat niet wil verstommen.
Songtekst en vertaling
Origineel
J'ai fermé la porte mais
Rien n'est pareil
J'ai cherché son corps
Sans trouver le sommeil
Je lui parle encore
Les yeux vers le ciel
J'y crois encore
Mais j'me fais emporter par les vagues et les sirènes
Je sens encore ses mains enlacées dans les miennes
J'ai perdu son sourire
Perdu en mer
J'ai perdu sa lumière
Et j'ai quitté la terre
Seul sur le navire
Que Scylla me prenne
Si je dors encore sans elle
Assis dans le décor
De nos poèmes
On s'aimait si fort
Je revois les scènes
Elle était Pandore
Elle était ma reine
J'y crois encore
Mais j'me fais emporter par les vagues et les sirènes
Je sens encore ses lèvres se poser sur les miennes
J'ai perdu son sourire
Perdu en mer
J'ai perdu sa lumière
Et j'ai quitté la terre
Seul sur le navire
Que Scylla me prenne
Si je dors
Je la sens encore là dans mes veines
Dis-moi combien de temps dure la peine
A aimer trop fort mon cœur saigne
J'donnerai tout l'or pour qu'elle me revienne
J'ai perdu son sourire
Perdu en mer
J'ai perdu sa lumière
Et j'ai quitté la terre
Seul sur le navire
Que Scylla me prenne
J'ai perdu son sourire
Perdu en mer
J'ai perdu sa lumière
Et j'ai quitté la terre
Seul sur le navire
Que Scylla me prenne
Si je dors encore sans elle
Nederlandse vertaling
Ik sloot de deur, maar
Niets is hetzelfde
Ik zocht naar zijn lichaam
Zonder slaap te vinden
Ik praat nog steeds met hem
Ogen gericht naar de hemel
Ik geloof er nog steeds in
Maar ik laat me meeslepen door de golven en de sirenes
Ik voel nog steeds zijn handen in de mijne verstrengeld
Ik verloor zijn glimlach
Verdwaald op zee
Ik verloor zijn licht
En ik verliet de aarde
Alleen op het schip
Laat Scylla mij meenemen
Als ik weer zonder haar slaap
Zittend in de inrichting
Uit onze gedichten
We hielden zoveel van elkaar
Ik zie de scènes opnieuw
Ze was Pandora
Ze was mijn koningin
Ik geloof er nog steeds in
Maar ik laat me meeslepen door de golven en de sirenes
Ik voel nog steeds zijn lippen op de mijne
Ik verloor zijn glimlach
Verdwaald op zee
Ik verloor zijn licht
En ik verliet de aarde
Alleen op het schip
Laat Scylla mij meenemen
Als ik slaap
Ik voel het nog steeds in mijn aderen
Vertel me hoe lang de zin duurt
Door te hard lief te hebben, bloedt mijn hart
Ik zal al het goud geven, zodat het bij mij terugkomt
Ik verloor zijn glimlach
Verdwaald op zee
Ik verloor zijn licht
En ik verliet de aarde
Alleen op het schip
Laat Scylla mij meenemen
Ik verloor zijn glimlach
Verdwaald op zee
Ik verloor zijn licht
En ik verliet de aarde
Alleen op het schip
Laat Scylla mij meenemen
Als ik weer zonder haar slaap