Meer nummers van Alina Eremia
Meer nummers van Mihail
Beschrijving
Het lijkt op een droom waarin de wereld plotseling stilvalt tussen een inademing en een uitademing. Alles om je heen is vervaagde lichtjes, een beetje chaos en één enkel ritme: twee harten die in harmonie kloppen. Ruimte en tijd, die zo belangrijk lijken, worden slechts een decor voor iets groters - dat ene moment waarop blikken elkaar ontmoeten en er niets meer uitgelegd hoeft te worden.
In deze vlucht zijn er geen logica en regels. Alleen de hitte onder de huid, de hartslag in de slapen en het gevoel alsof de hemel zelf een grapje heeft uitgehaald en iets meer heeft gegeven dan stervelingen toekomt. Misschien duurt het allemaal maar één dag, maar is dat niet genoeg als je in één dag een hele eeuwigheid kunt beleven?
Songtekst en vertaling
Origineel
Plutind în deriva, va, zborul în doi.
Unde focul se stinge și-aprinde de o mie de ori.
Destinul glumește, iar se luptă cu noi.
Doar că spațiul și timpul ne ascund în palmele lor.
Oare nu știi?
Unii fluturi nu trăiesc mai mult de-o zi.
Oare nu știi?
Dacă am avea mai mult ne-am plictisi.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu.
Cum ne cheamă iar momentul să devenim perfectu'.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu. Aud și simt cum mă cuprinde o inimă fierbinte.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu. Aud cum gândul tău mă strigă și lumea mea se schimbă.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu. Auzi cum inima mea bate.
-E ceva pentru doi.
-Odată cu tine totul capătă sens.
Din priviri, din priviri ne-am făcut un întreg univers.
Când te uiți la mine, da, cu ochii tăi ăia mari.
E un amestec de haos și cam ceva nepământesc.
Oare nu știi?
Unii fluturi nu trăiesc mai mult de-o zi.
Oare nu știi?
Dacă am avea mai mult ne-am plictisi.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu.
Cum ne cheamă iar momentul să devenim perfectu'.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu. Aud și simt cum mă cuprinde o inimă fierbinte.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu. Aud cum gândul tău mă strigă și lumea mea se schimbă.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu.
Auzi cum inima mea bate.
Și ploaia să cadă și focul să ardă.
Cât sunt ascuns la tine -în brațe. -Se nasc oceane ce-aduc doar distanțe.
Dar noi rămânem atât de aproape.
Ha, ha, ha!
Auu-uu-uu, auu-uu-uu.
Cum ne cheamă iar momentul să devenim perfectu'.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu. Aud și simt cum mă cuprinde o inimă fierbinte.
Auu-uu-uu, auu-uu-uu.
Aud cum gândul tău mă strigă și lumea mea se schimbă. Auu-uu-uu, auu-uu-uu.
Auzi cum inima mea bate.
E ceva pentru doi.
Nederlandse vertaling
Driften, va, vlucht met z'n tweeën.
Waar het vuur uitgaat en duizend keer weer aanwakkert.
Het lot maakt grappen en vecht met ons.
Het is gewoon dat ruimte en tijd ons in hun handpalmen verbergen.
Weet je het niet?
Sommige vlinders leven niet langer dan een dag.
Weet je het niet?
Als we meer hadden, zouden we ons vervelen.
Whoa, whoa, whoa.
Wat is het moment om weer perfect te worden?
Whoa, whoa, whoa. Ik hoor en voel hoe een heet hart mij vastgrijpt.
Whoa, whoa, whoa. Ik hoor je gedachte mij roepen en mijn wereld verandert.
Whoa, whoa, whoa. Hoor mijn hartslag.
-Het is iets voor twee.
-Bij jou is alles logisch.
Van uiterlijk, van uiterlijk hebben we een heel universum gemaakt.
Als je naar mij kijkt, ja, met die grote ogen van jou.
Het is een mengeling van chaos en iets buitenaards.
Weet je het niet?
Sommige vlinders leven niet langer dan een dag.
Weet je het niet?
Als we meer hadden, zouden we ons vervelen.
Whoa, whoa, whoa.
Wat is het moment om weer perfect te worden?
Whoa, whoa, whoa. Ik hoor en voel hoe een heet hart mij vastgrijpt.
Whoa, whoa, whoa. Ik hoor je gedachte mij roepen en mijn wereld verandert.
Whoa, whoa, whoa.
Hoor mijn hartslag.
En laat de regen vallen en het vuur branden.
Hoe lang ben ik verborgen in jouw armen. -Oceanen worden geboren die alleen maar afstanden met zich meebrengen.
Maar we blijven zo dichtbij.
Ha, ha, ha!
Whoa, whoa, whoa.
Wat is het moment om weer perfect te worden?
Whoa, whoa, whoa. Ik hoor en voel hoe een heet hart mij vastgrijpt.
Whoa, whoa, whoa.
Ik hoor je gedachte mij roepen en mijn wereld verandert. Whoa, whoa, whoa.
Hoor mijn hartslag.
Het is iets voor twee.