Meer nummers van West Srk
Beschrijving
Het klinkt als de bekentenis van iemand die eindelijk zijn eigen waarde heeft ingezien en nu zelfvertrouwen draagt als een nieuw pak van Prada. Er klinkt nog steeds een beetje verdriet in zijn stem, maar die klinkt helder als een druppel champagne in een glas: een teken dat de pijn nu een stijl is geworden. Liefde gaat hier niet over afhankelijkheid, maar over de keuze om jezelf te blijven, zelfs als het makkelijker zou zijn om op te gaan in de massa.
De wereld om ons heen gonst van de deals, merken en beloften, maar van binnen heerst stilte, waar slechts één ding te horen is: “antes que fallarme me muero”. En in deze zin zit meer trouw dan in honderd bekentenissen. Zo gaat het verder - zelfverzekerd, mooi, met een vleugje eenzaamheid en muziek die ruikt naar vrijheid en een nieuw begin.
Regisseur Miguel Barcia
Fotograaf: PICKOUT
Hoofdrol: Lucía Corbacho.
In de hoofdrollen: Chivi
Bewerking en kalibratie: Miguel Barcia.
Muzikale productie in de blog
Ayudantes, producenten: Hugo Leyva en Ramón González
Songtekst en vertaling
Origineel
Te olvidé, pero hay que hacer hueco al nuevo stil.
Dime dónde estás, porque ahora todos quieren algo de mí.
No sé con qué firmar, el que me ofrezca más y el que sea más real.
Quiero más de eso que tú me dabas y ahora no puedo ni pensar en que algún día seríamos amores, que quizá ya no quede tiempo pa los dos.
Aunque a veces eso me asuste, tengo que crear nuevos recuerdos.
Tú tan sexy que da miedo y mis pies firmes al suelo.
Antes que fallarme, me muero.
Soy real a mí como un vaquero al duelo.
Tú tan sexy que da miedo y mis pies firmes al suelo.
Antes que fallarme, me muero.
-Soy real a mí como un vaquero al duelo. -Te amo y quiero.
Tú siempre aquí.
Mi vida da vueltas y el destino también. Te amo y quiero. Tú siempre aquí.
-Mi vida da vueltas y el destino también. -Guarda las velas en tu
Miu Miu bag.
Tengo ganas de ser yo y ahora nadie me quita lo que tengo porque vale por dos.
Cada día más caro, me quito de lo mal.
Me alejé de quien no aportó y nada me queda solo.
Y lo hago solo, no le tengo miedo a estar solo.
Te lo juro que antes de fallarme quemo todo.
Terminamos como fue. No tengo ganas de sufrir.
Te amo y quiero.
Tú siempre aquí.
Mi vida da vueltas y el destino también. Te amo y quiero.
Tú siempre aquí.
Mi vida da vueltas y el destino también.
Nederlandse vertaling
Ik vergat je, maar we moeten ruimte maken voor de nieuwe stijl.
Vertel me waar je bent, want nu wil iedereen iets van me.
Ik weet niet waarmee ik moet tekenen, degene die mij het meeste biedt en degene die het meest reëel is.
Ik wil meer van wat je me gaf en nu kan ik niet eens denken dat we op een dag geliefden zouden zijn, dat er misschien geen tijd meer zal zijn voor ons allebei.
Ook al ben ik daar soms bang voor, ik moet nieuwe herinneringen creëren.
Je bent zo sexy dat het eng is en mijn voeten staan stevig op de grond.
Voordat ik mij in de steek laat, sterf ik.
Ik ben echt voor mij als een cowboy voor verdriet.
Je bent zo sexy dat het eng is en mijn voeten staan stevig op de grond.
Voordat ik mij in de steek laat, sterf ik.
-Ik ben echt voor mij als een cowboy voor verdriet. -Ik hou van je en ik wil je.
Jij bent altijd hier.
Mijn leven draait en dat geldt ook voor het lot. Ik hou van je en wil je. Jij bent altijd hier.
-Mijn leven draait rond en dat geldt ook voor het lot. -Houd de kaarsen in je
Miu Miu-tas.
Ik wil mezelf zijn en nu neemt niemand me af wat ik heb, want het is er twee waard.
Elke dag duurder, ik doe het slechte weg.
Ik heb afstand genomen van degenen die niet hebben bijgedragen en niets wordt met rust gelaten.
En ik doe het alleen, ik ben niet bang om alleen te zijn.
Ik zweer je dat ik, voordat ik mij in de steek laat, alles zal verbranden.
We eindigden zoals het was. Ik heb geen zin om te lijden.
Ik hou van je en wil je.
Jij bent altijd hier.
Mijn leven draait en dat geldt ook voor het lot. Ik hou van je en wil je.
Jij bent altijd hier.
Mijn leven draait en dat geldt ook voor het lot.