Meer nummers van dani dicostas
Beschrijving
De zonnige avond kleeft aan de huid als zoete siroop - plakkerig, een beetje ongemakkelijk en onmogelijk aangenaam. De lucht trilt tussen het verlangen om alleen te zijn en de verleiding om nog even dichtbij te blijven. Het lijkt allemaal duidelijk: iedereen kent zijn plaats, zijn grenzen, zijn ‘moment’. Maar de muziek fluistert iets anders - dat je jezelf vandaag domheden kunt permitteren. Je kunt op blote voeten dansen, te hard lachen en te dichtbij kussen.
Alles lost op in deze warmte - woorden, trots, logica. Alleen het gulzige ‘kom niet dichterbij, anders eet ik je op’ en het vermoeide ‘oké, tot ziens’ wisselen elkaar af als golven. Het lijkt een afscheid, maar het klinkt als een belofte om het nog eens te doen. De nacht is immers kort, maar lang genoeg voor gekte.
Songtekst en vertaling
Origineel
Quiero (quiero) que me dejes sola
Y que (que) me lleven las olas
Luego te bañes conmigo (conmigo)
Aunque solo seas mi amigo (amigo)
El agua me eriza la piel
Los ojos rojos ya no ven
No te acerques que te como
Este hambre, no lo controlo
Ahora llega el atardecer
Y espero no volverte a ver
Dime que te vas
Una noche más (ah-ah-mmh)
Cada uno tiene su lugar
Pero esta noche es solo por nosotros
Así que hoy nos tocará brindar
Por corazones que nos vuelven locos
Y así será, te enviaré una señal
Para volvernos a encontrar
Ahora me voy
Bye bye, bye bye, bye bye, bye bye
Y que no suene redundante (uhh-uhh-uhh-uhh)
Cuando te pida que te largues (abre la realidad)
Empiezas ya a sofocarme (mmmh)
Y este calor me vuelve loca
Quiero azúcar en la boca y desnuda estoy mejor
Ahora llego el atardecer
Y espero no volverte a ver
Porque se ha hecho tarde
Ya se ha hecho tarde
Porque se ha hecho tarde
Ya se ha hecho tarde
Cada uno tiene su lugar
Pero esta noche es solo por nosotros
Así que hoy nos tocará brindar
Por corazones que nos vuelven locos
Y así será, te enviaré una señal
Para volvernos a encontrar
Ahora me voy
Bye bye (bye bye)
Nederlandse vertaling
Ik wil (ik wil) dat je me met rust laat
En laat de golven mij meenemen
Dan ga je met mij in bad (met mij)
Zelfs als je gewoon mijn vriend bent (vriend)
Het water laat mijn huid kruipen
De rode ogen zien niet meer
Kom niet in de buurt, ik eet je op
Deze honger, ik heb er geen controle over
Nu komt de zonsondergang
En ik hoop dat ik je nooit meer zie
Vertel me dat je weggaat
Nog een nacht (ah-ah-mmh)
Iedereen heeft zijn plaats
Maar vanavond is alleen voor ons
Vandaag zullen we dus moeten proosten
Voor harten die ons gek maken
En zo zal het zijn, ik zal je een teken sturen
Om elkaar weer te ontmoeten
Nu ga ik weg
Tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens
En laat het niet overbodig klinken (uhh-uhh-uhh-uhh)
Als ik je vraag om te vertrekken (open realiteit)
Je begint me te verstikken (mmmh)
En deze hitte maakt me gek
Ik wil suiker in mijn mond en naakt ben ik beter
Nu is de zonsondergang aangebroken
En ik hoop dat ik je nooit meer zie
Omdat het laat is geworden
Het is al laat
Omdat het laat is geworden
Het is al laat
Iedereen heeft zijn plaats
Maar vanavond is alleen voor ons
Vandaag zullen we dus moeten proosten
Voor harten die ons gek maken
En zo zal het zijn, ik zal je een teken sturen
Om elkaar weer te ontmoeten
Nu ga ik weg
Tot ziens (tot ziens)