Meer nummers van Walls
Beschrijving
Liefde die mooi kan kwellen. Die een geur van rook achterlaat op je vingers en een echo in een leeg glas, waar weer zonder te vragen wordt bijgeschonken. Hier schreeuwen gevoelens niet, ze hijgen alsof ze verkouden zijn door lange nachten van wachten. Een beetje pathos, een beetje zelfvernedering en veel waarheid over hoe moeilijk het is om los te laten, zelfs als de pijn een gewoonte is geworden.
Het klinkt als een langzame biecht onder de snaren van een oude gitaar en de geur van goedkope whisky. Het lijkt alsof je alles al begrijpt, maar toch controleer je je inkomende berichten. Want als je dan toch de prijs voor liefde moet betalen, laat ze je dan tenminste geen wisselgeld geven.
Songtekst en vertaling
Origineel
Si por ti vuelvo a pelear, es porque estás acostumbrada.
Si un día te dejara de llorar, dime que no sospecharías nada.
Al menos hazte un poco la enfadada.
Con lo que te gusta tenerme detrás.
Sé que el cariño con dinero no se paga y encima el tuyo viene y va.
¿Cuánta pena vale tu amor?
Con ella viviría si me lo pidieras, pero te fuiste y mi amor se congeló y sigue intacto esperando a ver si llegas.
Poquito a poco me ahogo en este vaso que vuelven a llenarme sin pedirlo yo.
Buscándote en los lugares equivocados, pagué las penas que pedía por tu amor.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra.
Te juro por mi vida, por mi chupa de cuero, por la cuerda de mi Strato y el carro de mi abuelo, que te miro y me muero, que te extraño y te quiero, que ojalá pudiera verte como algo pasajero, pero no es así.
Uh-uh. Bebé, pero no es así.
Uh-uh.
Huelen a humo mis dedos de llenar ceniceros esperando por ti.
Dime, ¿cuánta pena vale tu amor?
Con ella viviría si me lo pidieras, pero te fuiste y mi amor se congeló y sigue intacto esperando a ver si llegas.
Poquito a poco me ahogo en este vaso que vuelven a llenarme sin pedirlo yo.
Buscándote en los lugares equivocados, pagué las penas que pedía por tu amor.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra.
Nederlandse vertaling
Als ik weer voor je vecht, is dat omdat je eraan gewend bent.
Als ik op een dag zou stoppen met huilen om jou, zeg me dan dat je niets zou vermoeden.
Doe tenminste een beetje boos.
Met wat je graag achter mij wilt hebben.
Ik weet dat liefde niet met geld kan worden betaald en bovendien komt en gaat die van jou.
Hoe waard is jouw liefde?
Ik zou bij haar willen wonen als je het mij vroeg, maar je vertrok en mijn liefde bevroor en is nog steeds intact, wachtend om te zien of je arriveert.
Beetje bij beetje verdrink ik in dit glas dat ze mij weer vullen zonder erom te vragen.
Ik zocht je op de verkeerde plaatsen en betaalde de boetes die ik voor je liefde vroeg.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra.
Ik zweer op mijn leven, op mijn leren jas, op het touw van mijn Strato en de auto van mijn grootvader, dat ik naar je kijk en sterf, dat ik je mis en van je hou, dat ik wou dat ik je als iets tijdelijks kon zien, maar zo is het niet.
Uh-uh. Schat, maar zo is het niet.
Uh-uh.
Mijn vingers ruiken naar rook van het vullen van asbakken die op je wachten.
Vertel me, hoeveel waarde is jouw liefde waard?
Ik zou bij haar willen wonen als je het mij vroeg, maar je vertrok en mijn liefde bevroor en is nog steeds intact, wachtend om te zien of je arriveert.
Beetje bij beetje verdrink ik in dit glas dat ze mij weer vullen zonder erom te vragen.
Ik zocht je op de verkeerde plaatsen en betaalde de boetes die ik voor je liefde vroeg.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra-la-ra.