Meer nummers van Grzegorz Turnau
Beschrijving
Producent: Grzegorz Turnau
Songtekst en vertaling
Origineel
Balowe buciki babci Agny w pudełku śpią od wielu lat.
I za nic mają świat szkaradny.
Piękniejszy trwa w pudełku świat.
Mijają zimy, karnawały, maj z listopadem za pan brat.
Buciki zaś w pudełku małym spokojnie śpią od wielu lat.
Nigdy pudełka nie otwieram, żeby nie budzić ich ze snu.
Zupełnie inna atmosfera panuje w środku tam niż tu.
Czasami tylko sobie myślę, gdy nad dachami nieba stal, a chmury płyną w zimnej Wiśle.
Kiedy był ten ostatni bal?
Bo na bucikach babci Agny balowy musiał zostać pył.
Tanecznej sali blask paradny w klamerkach do niedawna lśnił.
Lecz zimą staram się mniej myśleć.
Na rzece kra i nie ma fal.
Słońce się studzi w zimnej Wiśle.
Kiedyś już był.
Kiedyś tam był.
Bo kiedyś jest ostatni bal.
Lecz zimą staram się mniej myśleć.
Na rzece kra i nie ma fal.
Słońce się studzi w zimnej Wiśle.
Kiedyś już był.
Kiedyś tam był.
Bo kiedyś jest ostatni bal.
Nederlandse vertaling
De feestschoentjes van oma Agna liggen al jaren in een doos.
En ze geven niets om de lelijke wereld.
De wereld is mooier in een doos.
Winters, carnaval, mei en november gaan voorbij.
De schoenen slapen al jaren vredig in een klein doosje.
Ik open de doos nooit om ze niet uit de slaap te halen.
Er hangt daarbinnen een heel andere sfeer dan hier.
Soms denk ik er gewoon aan als de lucht boven de daken staat en de wolken in de koude Vistula-rivier drijven.
Wanneer was de laatste bal?
Omdat er waarschijnlijk stof op de schoenen van oma Agna heeft gezeten.
Tot voor kort scheen de danszaal met paradelicht in wasknijpers.
Maar in de winter probeer ik minder na te denken.
Er zijn geen golven op de rivier.
De zon koelt af in de koude Vistula-rivier.
Hij is er eerder geweest.
Hij was er ooit.
Want op een dag is er de laatste bal.
Maar in de winter probeer ik minder na te denken.
Er zijn geen golven op de rivier.
De zon koelt af in de koude Vistula-rivier.
Hij is er eerder geweest.
Hij was er ooit.
Want op een dag is er de laatste bal.