Meer nummers van tommi
Meer nummers van moth.
Beschrijving
Componist: Tommaso Martini
Componist: Pietro Piccioni.
Componist: Alessandro Muscoduri.
Tekstschrijver: Pietro Piccioni
Tekstschrijver: Tommaso Martini
Tekstschrijver: Alessandro Muscoduri
Producent: Motylek.
Producent: Tommy
Producent: EMMA
Zang: Tommy
Zang: Motylek.
Songtekst en vertaling
Origineel
Alfa alla Oliver Twist, so che ci metto così tanto a capirti.
Un'opera d'arte sei tu, simbolista.
Vorrei collezionarti, ma non so da dove parti, ma non so con quali mezzi tu potresti farmi questo e ancora non ti capisco.
Indossa un figlio, quanto vorrei farti nella nicchia.
Muovere le masse come biglie, lucidere sulla tua debolezza.
Oh, indossa un figlio, quanto vorrei farti nella nicchia.
Muovere le masse come biglie, lucidere sulla tua debolezza. Quanto sei bello.
E-e-e non ho più la pelle addosso.
Io non ho più la pelle addosso e sto con le ossa al freddo fuori dalla porta del tuo igloo.
La tua casetta piccola come un'isola blu.
È una cella frigorifera e ci dormi a testa in giù.
P-p-perché sei carne morta, sì, sei futura carne morta e stai pensando a come creare una teddy scorta.
E io sto fuori ad aspettare che mi apri la porta. Non siamo diversi, viviamo nella stessa bugia.
Tutto quello che ho provato non ha cambiato niente.
Io mi sento ancora il ragazzino triste alle medie, ma quello che ho ingoiato mi ha toccato le vertebre e-e-e si è sviluppato ciò che non credevo possibile.
E-e-e non ho più la pelle addosso.
Nederlandse vertaling
Oliver Twist alpha, ik weet dat het zo lang duurt voordat ik je begrijp.
Een kunstwerk ben jij, symbolist.
Ik zou je graag willen ophalen, maar ik weet niet waar je begint, maar ik weet niet op welke manier je mij dit zou kunnen aandoen en ik begrijp je nog steeds niet.
Draag een zoon, hoe graag ik je in de nis zou willen maken.
Verplaats de massa als knikkers en verdoezel je zwakte.
Oh, draag een zoon, wat zou ik je graag in de nis willen maken.
Verplaats de massa als knikkers en verdoezel je zwakte. Wat ben je mooi.
En-en-en ik heb geen huid meer om me heen.
Ik heb mijn huid niet meer aan en ik sta met mijn botten in de kou buiten de deur van je iglo.
Je kleine huis zo klein als een blauw eiland.
Het is een koude kamer en je slaapt er ondersteboven in.
B-b-omdat je dood vlees bent, ja, je bent toekomstig dood vlees en je denkt erover na hoe je een teddy-escorte kunt creëren.
En ik sta buiten te wachten tot jij de deur voor mij opent. We zijn niet anders, we leven dezelfde leugen.
Alles wat ik probeerde veranderde niets.
Ik voel me nog steeds het verdrietige kind op de middelbare school, maar wat ik slikte raakte mijn wervels en-en-en wat ik niet voor mogelijk hield, ontwikkelde zich.
En-en-en ik heb geen huid meer om me heen.